Available Translations
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 1 |
"وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ" Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 2 |
"أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ" Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
Surah Number : 75 , Ayat Number : 3 |
"بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ" Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 4 |
"بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ" Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 5 |
"يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ" Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah Er fragt: "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"
Surah Number : 75 , Ayat Number : 6 |
"فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ" Fa izaa bariqal basar Wenn dann der Blick verwirrt ist
Surah Number : 75 , Ayat Number : 7 |
"وَخَسَفَ الْقَمَرُ" Wa khasafal qamar und der Mond sich verfinstert
Surah Number : 75 , Ayat Number : 8 |
"وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ" Wa jumi'ash shamusu wal qamar und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 9 |
"يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ" Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"
Surah Number : 75 , Ayat Number : 10 |
"كَلَّا لَا وَزَرَ" Kallaa laa wazar Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 11 |
"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ" Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
Surah Number : 75 , Ayat Number : 12 |
"يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ" Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 13 |
"بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ" Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 14 |
"وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ" Wa law alqaa ma'aazeerah auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
Surah Number : 75 , Ayat Number : 15 |
"لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ" Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 16 |
"إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ" Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 17 |
"فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ" Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".
Surah Number : 75 , Ayat Number : 18 |
"ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ" Summa inna 'alainaa bayaanah Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 19 |
"كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ" Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 20 |
"وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ" Wa tazaroonal Aakhirah und laßt das Jenseits (außer acht).
Surah Number : 75 , Ayat Number : 21 |
"وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ" Wujoohuny yawma 'izin naadirah (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 22 |
"إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ" Wujoohuny yawma 'izin naadirah zu ihrem Herrn schauen.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 23 |
"وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ" Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
Surah Number : 75 , Ayat Number : 24 |
"تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ" Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 25 |
"كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ" Kallaaa izaa balaghatit taraaqee Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
Surah Number : 75 , Ayat Number : 26 |
"وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ" Wa qeela man raaq und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",
Surah Number : 75 , Ayat Number : 27 |
"وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ" Wa zanna annahul firaaq und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 28 |
"وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ" Waltaffatis saaqu bissaaq und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 29 |
"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ" Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 30 |
"فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ" Falaa saddaqa wa laa sallaa Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 31 |
"وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ" Wa laakin kazzaba wa tawalla sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 32 |
"ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ" Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 33 |
"أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ" Awlaa laka fa awlaa - "Wehe dir, ja wehe!
Surah Number : 75 , Ayat Number : 34 |
"ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ" Summa awlaa laka fa awla Abermals: Wehe dir, ja wehe!"
Surah Number : 75 , Ayat Number : 35 |
"أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى" Ayahsabul insaanu ai yutraka sudaa Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
Surah Number : 75 , Ayat Number : 36 |
"أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ" Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
Surah Number : 75 , Ayat Number : 37 |
"ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ" Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
Surah Number : 75 , Ayat Number : 38 |
"فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ" Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
Surah Number : 75 , Ayat Number : 39 |
"أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ" Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
Surah Number : 75 , Ayat Number : 40 |
Surah Arabic Ayat , Audio and Translations |
---|
Listen Surah Al-Qiyama