Wednesday 25th of June 2025

Available Translations

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 1

"وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ"

Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 2

"أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ"

Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?

Surah Number : 75 , Ayat Number : 3

"بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ"

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 4

"بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ"

Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 5

"يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ"

Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

Er fragt: "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"

Surah Number : 75 , Ayat Number : 6

"فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ"

Fa izaa bariqal basar

Wenn dann der Blick verwirrt ist

Surah Number : 75 , Ayat Number : 7

"وَخَسَفَ الْقَمَرُ"

Wa khasafal qamar

und der Mond sich verfinstert

Surah Number : 75 , Ayat Number : 8

"وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ"

Wa jumi'ash shamusu wal qamar

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 9

"يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ"

Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"

Surah Number : 75 , Ayat Number : 10

"كَلَّا لَا وَزَرَ"

Kallaa laa wazar

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 11

"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ"

Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).

Surah Number : 75 , Ayat Number : 12

"يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ"

Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 13

"بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ"

Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 14

"وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ"

Wa law alqaa ma'aazeerah

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .

Surah Number : 75 , Ayat Number : 15

"لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ"

Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 16

"إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ"

Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 17

"فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ"

Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".

Surah Number : 75 , Ayat Number : 18

"ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ"

Summa inna 'alainaa bayaanah

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 19

"كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ"

Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 20

"وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ"

Wa tazaroonal Aakhirah

und laßt das Jenseits (außer acht).

Surah Number : 75 , Ayat Number : 21

"وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ"

Wujoohuny yawma 'izin naadirah

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 22

"إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ"

Wujoohuny yawma 'izin naadirah

zu ihrem Herrn schauen.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 23

"وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ"

Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;

Surah Number : 75 , Ayat Number : 24

"تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ"

Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 25

"كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ"

Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht

Surah Number : 75 , Ayat Number : 26

"وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ"

Wa qeela man raaq

und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",

Surah Number : 75 , Ayat Number : 27

"وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ"

Wa zanna annahul firaaq

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 28

"وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ"

Waltaffatis saaqu bissaaq

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 29

"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ"

Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 30

"فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ"

Falaa saddaqa wa laa sallaa

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 31

"وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ"

Wa laakin kazzaba wa tawalla

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 32

"ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ"

Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 33

"أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ"

Awlaa laka fa awlaa

- "Wehe dir, ja wehe!

Surah Number : 75 , Ayat Number : 34

"ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ"

Summa awlaa laka fa awla

Abermals: Wehe dir, ja wehe!"

Surah Number : 75 , Ayat Number : 35

"أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى"

Ayahsabul insaanu ai yutraka sudaa

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?

Surah Number : 75 , Ayat Number : 36

"أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ"

Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,

Surah Number : 75 , Ayat Number : 37

"ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ"

Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt

Surah Number : 75 , Ayat Number : 38

"فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ"

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.

Surah Number : 75 , Ayat Number : 39

"أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ"

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?

Surah Number : 75 , Ayat Number : 40

Surah Arabic Ayat , Audio and Translations

Listen Surah Al-Qiyama