Available Translations
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ Wannajmi izaa hawaa VID den sjunkande stjärnan!
Surah Number : 53 , Ayat Number : 1 |
"مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ" Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa Er landsman har inte gått vilse och han är alls inte besatt.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 2 |
"وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ" Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa Och han talar inte av egen drift -
Surah Number : 53 , Ayat Number : 3 |
"إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ" In huwa illaa Wahyuny yoohaa nej, [det är] uppenbarelsens ord,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 4 |
"عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ" 'Allamahoo shadeedul quwaa som en av de allra mäktigaste lär honom,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 5 |
"ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ" Zoo mirratin fastawaa [en ängel] stark och vis. Och han framträdde i sin verkliga skepnad
Surah Number : 53 , Ayat Number : 6 |
"وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ" Wa huwa bil ufuqil a'laa över horisonten;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 7 |
"ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ" Summa danaa fatadalla därefter närmade han sig till dess han stod [svävande i luften]
Surah Number : 53 , Ayat Number : 8 |
"فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ" Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa på två båglängders avstånd eller ännu närmare.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 9 |
"فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ" Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa Så uppenbarade [Gud] det han ville uppenbara för Sin tjänare.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 10 |
"مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ" Maa kazabal fu'aadu maa ra aa Hjärtat tog inte miste på vad han såg;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 11 |
"أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ" Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa ifrågasätter ni att han såg detta som han såg?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 12 |
"وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ" Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa Ja, han såg honom ännu en gång
Surah Number : 53 , Ayat Number : 13 |
"عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ" 'Inda sidratil muntaha vid lotusträdet [nära] den yttersta gränsen,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 14 |
"عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ" 'Indahaa jannatul maawaa intill [den ljuvliga] vilans lustgård;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 15 |
"إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ" Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa och lotusträdet badade [i ett bländande ljus].
Surah Number : 53 , Ayat Number : 16 |
"مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ" Maa zaaghal basaru wa maa taghaa Han tog inte sina ögon [från synen] och inte heller försökte han se mer än vad han såg;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 17 |
"لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ" Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa han fick ju se några av sin Herres största tecken.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 18 |
"أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ" Afara'aytumul laata wal 'uzzaa HAR ni ägnat en tanke åt Al-Lat och Al-Uzza
Surah Number : 53 , Ayat Number : 19 |
"وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ" Wa manaatas saalisatal ukhraa och Manat, den tredje [som ni dyrkar]?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 20 |
"أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ" A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa Förbehåller ni er alltså manlig, och tillskriver Honom kvinnlig avkomma?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 21 |
"تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ" Tilka izan qismatun deezaa Det är sannerligen en ojämn fördelning!
Surah Number : 53 , Ayat Number : 22 |
"إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ" In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa Nej, dessa [gudinnor] är ingenting annat än namn som ni och era förfäder har uppfunnit; Gud har aldrig gett tillstånd till detta. - De följer enbart lösa antaganden och vad som faller dem in. Men ändå har vägledningen från deras Herre nått dem.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 23 |
"أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ" Am lil insaani maa taman naa Eller skall människan få allt vad hon önskar
Surah Number : 53 , Ayat Number : 24 |
"فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ" Falillaahil aakhiratu wal oolaa Nej, [de som anropar krafter som de tror har del i Guds makt, skall veta att] allt i det kommande livet och i denna värld tillhör Gud.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 25 |
"۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ" Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa Hur talrika änglarna i himlen än är, är deras förböner till ingen nytta, om inte Gud har gett Sitt tillstånd; och Han ger det till förmån för den Han vill och som funnit nåd inför Honom.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 26 |
"إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ" innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa De som betraktar änglarna som kvinnliga väsen tror [i själva verket] inte på livet efter detta.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 27 |
"وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا" Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa Om det har de ingen kunskap; de följer bara lösa antaganden, och lösa antaganden kan inte ersätta sanningen.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 28 |
"فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا" Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa Vänd dig därför ifrån dem som försummar att åkalla Oss och vars hela intresse är riktat mot det jordiska livet [och dess fröjder];
Surah Number : 53 , Ayat Number : 29 |
"ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ" Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa där ligger summan av deras kunskap. Din Herre vet bäst vem som överger Hans väg och Han vet bäst vem som låter sig vägledas.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 30 |
"وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى" Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa Allt det som himlarna rymmer och allt det som jorden bär tillhör Gud; Han kommer att straffa dem som gör ont med [det som svarar mot] deras handlingar och belöna dem som gör gott med det högsta goda.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 31 |
"الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ" Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa De som avhåller sig från de grövsta synderna och från skamliga handlingar [skall se] - även om de begår mindre felsteg - [att] det inte finns någon gräns för din Herres förlåtelse. Han har full kännedom om er, från det att Han [först] skapade er av jord och från det att ni tog form i moderlivet. Påstå därför inte att ni är rena från synd! Han vet bäst vem som fruktar Honom.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 32 |
"أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ" Afara'ayatal lazee tawallaa VAD ANSER du om den som vänder sig ifrån [tron för att ge sig hän åt de jordiska fröjderna]
Surah Number : 53 , Ayat Number : 33 |
"وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ" Wa a'taa qaleelanw wa akdaa och som ger det minsta [möjliga av det han äger åt andra] och knotar till och med över detta
Surah Number : 53 , Ayat Number : 34 |
"أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ" A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa Har han kunskap om den verklighet som är dold för människorna, så att han kan se [in i framtiden]?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 35 |
"أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ" Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa Eller har han inte fått veta något om Moses uppenbarelser
Surah Number : 53 , Ayat Number : 36 |
"وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ" Wa Ibraaheemal lazee waffaaa eller hört om Abraham, som troget fullgjorde [allt vad Gud befallde honom]?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 37 |
"أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ" Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa [Eller hört] att det på ingen bärare av bördor skall läggas en annans börda
Surah Number : 53 , Ayat Number : 38 |
"وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ" Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa eller att ingenting skall tillerkännas människan utom det som hon har eftersträvat;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 39 |
"وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ" Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa och att hon [en Dag] skall få se sina strävanden [i deras rätta ljus]
Surah Number : 53 , Ayat Number : 40 |
"ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ" Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa och därefter få sin fulla lön;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 41 |
"وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ" Wa anna ilaa rabbikal muntahaa och att slutpunkten [för allt] är [återkomsten] till din Herre;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 42 |
"وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ" Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa och att det är Han som ger er orsak att skratta och Han som ger er orsak att gråta;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 43 |
"وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا" Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa och att det är Han som skänker död och Han som skänker liv;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 44 |
"وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ" Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa och att Han har skapat de två könen, mankön och kvinnokön,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 45 |
"مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ" Min nutfatin izaa tumnaa av en droppe utgjuten säd,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 46 |
"وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ" Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa och att Han skall låta det nya livet träda fram;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 47 |
"وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ" Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa och att det är Han som gör [människan] rik och [Han som] förmår [henne] att nöja sig med det hon har;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 48 |
"وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ" Wa annahoo huwa rabbush shi'raa och att det är Han som är Hundstjärnans Herre;
Surah Number : 53 , Ayat Number : 49 |
"وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ" Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa och att Han lät det forna Aad gå under
Surah Number : 53 , Ayat Number : 50 |
"وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ" Wa samooda famaaa abqaa liksom stammen Thamud - [de förintades] till sista man -
Surah Number : 53 , Ayat Number : 51 |
"وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ" Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa och före dem Noas folk - de var de syndigaste och mest hårdnackade [av alla] -
Surah Number : 53 , Ayat Number : 52 |
"وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ" Wal mu'tafikata ahwaa och de [städer] som Han kastade över ända
Surah Number : 53 , Ayat Number : 53 |
"فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ" Faghashshaahaa maa ghashshaa och täckte dem med det som täckte [dem].
Surah Number : 53 , Ayat Number : 54 |
"فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ" Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa Vilken av din Herres välgärningar vill du [människa] sätta i fråga?
Surah Number : 53 , Ayat Number : 55 |
"هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ" Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa DENNE [Profet] är en varnare liksom de som varnade i gångna tider.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 56 |
"أَزِفَتِ الْآزِفَةُ" Azifatil laazifah [Stunden] som närmar sig kommer allt närmare,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 57 |
"لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ" Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah [men] ingen annan än Gud kan dra undan [slöjan] som döljer den.
Surah Number : 53 , Ayat Number : 58 |
"أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ" Afamin hazal hadeesi ta'jaboon Förvånas ni över dessa ord
Surah Number : 53 , Ayat Number : 59 |
"وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ" Wa tadhakoona wa laa tabkoon Skrattar ni [belåtet] i stället för att gråta,
Surah Number : 53 , Ayat Number : 60 |
"وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ" Wa antum saamidoon och sträcker självsäkert på nacken
Surah Number : 53 , Ayat Number : 61 |
"فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩" Fasjudoo lillaahi wa'budoo (make sajda) Fall ned inför Gud och tillbe [Honom]!
Surah Number : 53 , Ayat Number : 62 |
Surah Arabic Ayat , Audio and Translations |
---|
Listen Surah An-Najm