Wednesday 16th of July 2025

Available Translations

الم

Alif-Laaam-Meeem

Alip. Lam. Mim

Surah Number : 2 , Ayat Number : 1

ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

Zaalikal Kitaabu laa raiba feeh; hudal lilmuttaqeen

Ito ay ang Kasulatang doon ay walang pag-aalinlangan, isang batayan sa mga nagtatakwil (sa masama).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 2

الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

Allazeena yu'minoona bilghaibi wa yuqeemoonas salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon

Na naniniwala sa hindi nakikita at nagtaguyod ng pagsamba, at gumugol niyang Aming ipinagkaloob sa kanila

Surah Number : 2 , Ayat Number : 3

"وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ"

Wallazeena yu'minoona bimaa unzila ilaika wa maaa unzila min qablika wa bil Aakhirati hum yooqinoon

At naniniwala diyan sa isiniwalat sa iyo (Muhamad) at diyan sa isiniwalat bago sa iyo, at tiyak sa Kabilangbuhay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 4

أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Ulaaa'ika 'alaa hudam mir rabbihim wa ulaaa'ika humul muflihoon

Ang mga ito ay umaasa sa batayan galing sa kanilang Panginoon. Sila ay ang matagumpay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 5

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Innal lazeena kafaroo sawaaa'un 'alaihim 'a-anzar tahum am lam tunzirhum laa yu'minoon

Para sa mga hindi naniniwala, balaan mo man sila o hindi mo sila balaan itong lahat ay isa para sa kanila; sila ay hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 6

خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Khatamal laahu 'alaa quloobihim wa 'alaa sam'i-him wa 'alaaa absaarihim ghishaa watunw wa lahum 'azaabun 'azeem (section 1)

Tinakipan ni Allah ang kanilang pandinig at ang kanilang mga puso, at sa kanilang mga mata ay may isang takip. Ang kanila ay magiging isang nakahihindik na wakas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 7

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

Wa minan naasi mainy yaqoolu aamannaa billaahi wa bil yawmil aakhiri wa maa hum bimu'mineen

At sa Sangkatauhan ay ilang nagsabi: Kami ay naniniwala kay Allah at sa Huling Araw, samantalang sila ay hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 8

يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Yukhaadi'oonal laaha wallazeena aamanoo wa maa yakhda'oona illaaa anfusahum wa maa yash'uroon

Sila ay nag-isip na gumanyak kay Allah at sa mga yaong naniniwala, at sila ay gumanyak sa wala maliban sa kanilang mga sarili; nguni't hindi sila nakatanto.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 9

فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

Fee quloobihim mara dun fazaadahumul laahu maradun wa lahum 'azaabun aleemum bimaa kaanoo yakziboon

Sa kanilang mga puso ay isang sakit, at pinarami ni Allah ang kanilang sakit. Isang masakit na wakas ang kanila sapagka't sila ay nagsinungaling

Surah Number : 2 , Ayat Number : 10

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

Wa izaa qeela lahum laa tufsidoo fil ardi qaalo innamaa nahnu muslihoon

At nang sinabi sa kanila: Huwag gumawa ng kasamaan sa lupa, sila ay nagsabi: Kami ay mga tagapamayapa lamang.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 11

أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِنْ لَا يَشْعُرُونَ

Alaaa innahum humul mufsidoona wa laakil laa yash'uroon

Hindi ba sila talaga ay ang mga gumagawa ng kasamaan? Nguni't hindi sila makatanto

Surah Number : 2 , Ayat Number : 12

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

Wa izaa qeela lahum aaminoo kamaaa aamanan naasu qaalooo anu'minu kamaaa aamanas sufahaaa'; alaaa innahum humus sufahaaa'u wa laakil laa ya'lamoon

At nang sinabi sa kanila: ManiwaIa tulad sa paniniwala ng mga tao, sabi nila: Kami ba ay maniniwala tulad sa paniniwala ng walang isip? Hindi kaya silang talaga ay ang walang isip? Nguni't hindi nila alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 13

وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ

Wa izaa laqul lazeena aamanoo qaalooo aamannaa wa izaa khalaw ilaa shayaateenihim qaalooo innaa ma'akum innamaa nahnu mustahzi'oon

At nang sila ay humanay kasama ang mga yaong naniniwala, sila ay nagsabi: Kami ay naniniwala; nguni't nang sila ay pumuntang magkahiwalay patungo sa kanilang mga demonyo sila ay nagpahayag: O! kami ay kasama ninyo; talagang kami ay nangutya lamang.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 14

اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

Allahu yastahzi'u bihim wa yamudduhum fee tughyaanihim ya'mahoon

Si Allah (Kanyang SariIi) ay nangutya sa kanila, iniwan sila sa paglalagalag na bulag sa kanilang hindi pagsunod.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 15

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

Ulaaa'ikal lazeenash tara wud dalaalata bilhudaa famaa rabihat tijaaratuhum wa maa kaanoo muhtadeen

Ang mga ito ay silang bumili ng pagkakamaling kabayaran ng batayan, kaya ang kanilang pangangalakal ay hindi umunlad, o sila ay pinatnubayan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 16

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ

Masaluhum kamasalillazis tawqada naaran falammaaa adaaa'at maa hawlahoo zahabal laahu binoorihim wa tarakahum fee zulumaatil laa yubsiroon

Ang katulad nila ay tulad sa isang nagsindi ng apoy; at nang ito ay magbigay ng liwanag nito sa palibot niya, kinuhang palayo ni Allah ang kanilang liwanag at iniwan sila sa kadiliman; doon sila ay hindi makakita.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 17

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

Summum bukmun 'umyun fahum laa yarji'oon

Bingi, pipi, at bulag; at sila ay hindi bumalik.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 18

أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

Aw kasaiyibim minas samaaa'i feehi zulumaatunw wa ra'dunw wa barq, yaj'aloona asaabi'ahum feee aazaanihim minas sawaa'iqi hazaral mawt' wallaahu muheetum bilkaafireen

O tulad sa isang bagyong ulan mula sa langit, sa loob noon ay kadiliman, kulog at kislap ng kidlat. Inilalagay nila ang kanilang mga daliri sa kanilang mga tenga dahil sa mga tunog ng kulog, sa takot nila sa kamatayan. Si Allah ay pumapalibot sa mga hindi naniniwala (sa Kanyang batayan)

Surah Number : 2 , Ayat Number : 19

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Yakaadul barqu yakhtafu absaarahum kullamaaa adaaa'a lahum mashaw feehi wa izaaa azlama 'alaihim qaamoo; wa law shaaa'al laahu lazahaba bisam'ihim wa absaarihim; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer (section 2)

Ang kidlat ay halos kumuhang palayo sa kanilang paningin sa kanila. Kasingdalas ng kislap nito sa pangmasid para sa kanila, sila ay lumakad sa loob noon; at nang ito ay dumilim laban sa kanila, sila ay nakatayo lamang. Kung inibig ni Allah, maaari Niyang sirain ang kanilang pandinig at kanilang paningin. O! si Allah ay Kayang gumawa ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 20

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Yaaa aiyuhan naasu'budoo Rabbakumul lazee khalaqakum wallazeena min qablikum la'allakum tattaqoon

O Sangkatauhan! Sambahin ang inyong Panginoon, Siyang gumawa sa inyo at mga yaong bago sa inyo, upang inyong itakwil (ang masama)

Surah Number : 2 , Ayat Number : 21

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Allazee ja'ala lakumul arda firaashanw wassamaaa'a binaaa 'anw wa anzala minassamaaa'i maaa'an fa akhraja bihee minas samaraati rizqal lakum falaa taj'aloo lillaahi andaadanw wa antum ta'lamoon

Siyang nagtakda sa daigdig bilang isang lugar na pahingahan, at sa langit bilang bubong; at gumawang ang tubig ay dumaloy pababa galing sa langit, sa gayon gumagawa ng mga bungangkahoy bilang pagkain para sa inyo. At huwag magtaguyod ng mga kaagaw ni Allah dahil sa higit mong alam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 22

وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Wa in kuntum fee raibim mimmaa nazzalnaa 'alaa 'abdinaa fatoo bi Sooratim mim mislihee wad'oo shuhadaaa'akum min doonil laahi in kuntum saadiqeen

At kung ikaw ay may alinlangan tungkol diyan sa Aming isiniwalat sa Aming tagapaglingkod (Muhamad), sa gayon gumawa ng isang surang katulad roon, at tumawag ng inyong mga saksi bukod kay Allah kung kayo ay matapat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 23

"فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ

Fail lam taf'aloo wa lan taf'aloo fattaqun Naaral latee waqooduhan naasu walhijaaratu u'iddat lilkaafireen

At kung ito ay hindi ninyo gawin – at hindi ninyo talaga ito magagawa – sa gayon bantayan ang inyong mga sarili laban sa apoy na inihanda para sa mga hindi naniniwala, na ang panggatong ay sa mga tao at mga bato

Surah Number : 2 , Ayat Number : 24

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Wa bashshiril lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati anna lahum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru kullamaa riziqoo minhaa min samaratir rizqan qaaloo haazal lazee ruziqnaa min qablu wa utoo bihee mutashaabihaa, wa lahum feehaaa azwaajum mutahhara tunw wa hum feehaa khaalidoon

At magbigay ng masayang mga pambungad (O Muhamad) sa mga yaong naniniwala at gumagawa ng mabuting mga gawa; na ang kanila ay mga Harding sa ilalim ay mga ilog na dumadaloy; na tuwing sila ay pinagbibiyayaan ng pagkain ng mga bungangkahoy doon, sila ay nagsasabi: Ito ay ang anong ibinigay sa atin noong araw, at ito ay ibinibigay sa kanila sa katularan. Doon para sa kanila ay dalisay na mga kasama; doon sila mamamalagi magpakailanman

Surah Number : 2 , Ayat Number : 25

إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ

Innal laaha laa yastahyeee ai yadriba masalam maa ba'oodatan famaa fawqahaa; faammal lazeena aamanoo faya'lamoona annahul haqqu mir rabbihim wa ammal lazeena kafaroo fayaqooloona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; yudillu bihee kaseeranw wa yahdee bihee kaseeraa; wa maa yudillu biheee illal faasiqeen

O! si Allah ay hindi masisiphayo sa paghahalintulad ng katularan kahi't sa isang napakaliit na kulisap o pinakamaliit na bagay sa ibabaw nito. Ang mga yaong naniniwala ay alam na ito ay ang katotohanan galing sa kanilang Panginoon; nguni't ang mga yaong hindi naniniwala ay nagsabi: Anong mithi ni Allah na (magturo) sa pamamagitan ng ganyang isang katularan? Siya ay nagligaw sa marami sa gayon; at Siya ay pumatnubay sa marami sa gayon; at Siya ay nagligaw sa gayon sa mga hindi naniniwala lamang;

Surah Number : 2 , Ayat Number : 26

الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَ…ئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Allazeena yanqudoona 'ahdal laahi mim ba'di meesaaqihee wa yaqta'oona maaa amaral laahu biheee ai yoosala wa yufsidoona fil ard; ulaaa'ika humul khaasirroon

Ang mga yaong sumira sa kasunduan ni Allah matapos pagtibayin ito, at naghiwalay niyang ipinag-utos ni Allah na pagbuklurin, at (mga) gumawa ng kasamaan sa lupa: Ang mga yaon ay silang mga talunan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 27

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Kaifa takfuroona billaahi wa kuntum amwaatan fa ahyaakum summa yumeetukum summa yuhyeekum summaa ilaihi turja'oon

Paanong hindi kayo maniniwala kay Allah samantalang dati kayong patay at Siya ay nagbigay sa inyo ng buhay! Pagkatapos bibigyan kayo Niya ng kamatayan, pagkatapos buhay na mag-uli, at pagkatapos sa Kanya kayo ay babalik.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 28

هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Huwal lazee khalaqa lakum maa fil ardi jamee'an summas tawaaa ilas samaaa'i fasaw waahunna sab'a samaa waat; wa Huwa bikulli shai'in Aleem (section 3)

Siya itong lumikha para sa inyo ng lahat na nasa lupa. Pagkatapos Siya ay pumihit sa langit, at humubog nito bilang pitong mga langit. At Siya ay Tagaalam ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 29

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Wa iz qaala rabbuka lil malaaa'ikati innee jaa'ilun fil ardi khaleefatan qaalooo ataj'alu feehaa mai yufsidu feehaa wa yasfikud dimaaa'a wa nahnu nusabbihu bihamdika wa nuqaddisu laka qaala inneee a'lamu maa laa ta'lamoon

At nang ang inyong Panginoon ay nagsabi sa mga anghel: O! Ako ay maglalagay ng isang sugo sa lupa, sila ay nagsabi: Ikaw ba ay maglalagay sa loob noon ng isang makasasakit sa loob noon at magpapadanak ng dugo, samantalang kami, kami ay umaawit ng Iyong papuri at nananalig sa Iyo? Siya ay nagsabi: Sa katunayan Aking alam iyang hindi ninyo alam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 30

وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Wa 'allama Aadamal asmaaa'a kullahaa summa 'aradahum 'alal malaaa'ikati faqaala ambi'oonee bias maaa'i haaa'ulaaa'i in kuntum saadiqeen

At Kanyang tinuruan si Adan ng lahat ng mga pangalan, pagkatapos ipinakita sila sa mga anghel, sinasabi: Ipaalam sa akin ang mga pangalan ng mga ito kung kayo ay matapat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 31

قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

Qaaloo subhaanaka laa 'ilma lanaaa illaa maa 'allamtanaaa innaka antal'aleemul hakeem

Sila ay nagsabi: Maging pinarangalan! Wala kaming alam maliban diyan sa itinuro Mo sa amin. O! Ikaw, Ikaw lamang ay ang Tagaalam, ang Paham

Surah Number : 2 , Ayat Number : 32

قَالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ

Qaala yaaa Aadamu ambi' hum biasmaaa'ihim falammaa amba ahum bi asmaaa'ihim qaala alam aqul lakum inneee a'lamu ghaibas samaawaati wal ardi wa a'lamu maa tubdoona wa maa kuntum taktumoon

Siya ay nagsabi: O Adan! Ipaalam mo sa kanila ang kanilang mga pangalan; at nang maipaalam niya sa kanila ang kanilang mga pangalan, Siya ay nagsabi: Hindi ba sinabi Ko sa iyong alam Ko ang lihim ng mga langit at ng lupa? At alam Ko iyang inyong isiniwalat at iyang inyong itinago

Surah Number : 2 , Ayat Number : 33

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Wa iz qulnaa lilmalaaa'i katis judoo liAadama fasajadooo illaaa Ibleesa abaa wastakbara wa kaana minal kaafireen

At nang Aming sinabi sa mga anghel: Idapang tungo ang inyong mga sarili sa harapan ni Adan, sila ay bumagsak na nakadapang tungo, lahat maliban kay Iblis. Siya ay sumalungat sa pamamagitan ng pagpapahalaga, at sa gayon ay naging isang hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 34

وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

Wa qulnaa yaaa Aadamus kun anta wa zawjukal jannata wa kulaa minhaa raghadan haisu shi'tumaa wa laa taqrabaa haazihish shajarata fatakoonaa minaz zaalimeen

At Aming sinabi: O Adan! Mamalagi ka at ang iyong asawang babae sa Hardin, at kumain kayong malaya (ng mga bungangkahoy) doon hanggang ibig ninyo; nguni't huwag pumuntang malapit sa punongkahoy na ito kung hindi kayo ay magiging mga gumagawa ng mali

Surah Number : 2 , Ayat Number : 35

فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Fa azallahumash Shaitaanu 'anhaa fa akhrajahumaa mimmaa kaanaa fee wa qulnah bitoo ba'dukum liba'din 'aduwwunw wa lakum fil ardi mustaqarrunw wa mataa'un ilaa heen

Nguni't si Satanas ay gumawa sa kanilang tumiwalag doon at nag-alis sa kanila sa (masayang) kalagayang kanilang pinanggalingan; at Kami ay nagsabi: Mahulog pababa, isa sa inyo ay isang kalaban sa isa pa! Doon magkakaroon para sa inyo sa lupa ng isang pinamamalagian at laang pangkinabukasan para sa isang panahon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 36

فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Fatalaqqaaa Aadamu mir Rabbihee Kalimaatin fataaba 'alaihi; innahoo Huwat Tawwaabur Raheem

Pagkatapos si Adan ay tumanggap galing sa kanyang Panginoon ng mga pananalita (ng pagsisiwalat), at Siya ay nahabag sa kanya. O! Siya ay ang Mahabagin, ang Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 37

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Qulnah bitoo minhaa jamee 'an fa immaa yaatiyannakum minnee hudan faman tabi'a hudaaya falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahza noon

Aming sinabi: Pumunta sa ibaba, lahat kayo, simula ngayon; nguni't talagang may nanggaling sa Aking para sa inyong isang batayan; at sinumang sumunod sa Aking batayan, walang pangambang sasaklaw sa kanila o sila ay maghihinagpis.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 38

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Wallazeena kafaroo wa kaz zabooo bi aayaatinaa ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (section 4)

Nguni't silang hindi naniniwala, at nagtatwa sa Aming mga isiniwalat, ang ganyan ay makatarungang mga may-ari ng Apoy. Sila ay mamamalagi sa loob noon

Surah Number : 2 , Ayat Number : 39

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ

Yaa Baneee Israaa'eelaz kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa awfoo bi'Ahdeee oofi bi ahdikum wa iyyaaya farhaboon

O Mga Anak ni Israel! Alalahanin ang Aking tulong na sa pamamagitan noon Ako ay tumulong sa inyo, at tuparin ang iny ong (bahagi ng) kasunduan, tutuparin Ko ang Aking (bahagi ng) kasunduan, at matakot kayo sa Akin.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 40

وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ

Wa aaminoo bimaaa anzaltu musaddiqal limaa ma'akum wa laa takoonooo awwala kaafirim bihee wa laa tashtaroo bi Aayaatee samanan qaleelanw wa iyyaaya fattaqoon

At maniwala diyan sa Aking isiniwalat, na nagpapatunay niyang inyong pinanghahawakan na (sa Kasulatan), at huwag maunang hindi maniwala sa loob noon, at huwag humiwalay sa Aking mga isiniwalat dahil sa maliit na halaga, at tuparin ang inyong tungkulin sa Akin.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 41

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Wa laa talbisul haqqa bilbaatili wa taktumul haqqa wa antum ta'lamoon

Huwag isama ang katotohanan sa kasinungalingan, o alam na itago ang katotohanan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 42

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ

Wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata warka'oo ma'ar raaki'een

Magtaguyod ng pagsamba, magbayad ng nararapat sa mahirap, at itungo ang inyong mga ulo kasama ng mga yaong tumutungo (sa pagsamba).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 43

۞ أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Ataamuroonan naasa bilbirri wa tansawna anfusakum wa antum tatloonal Kitaab; afalaa ta'qiloon

Humimok ba kayo sa katuwiran sa sangkatauhan samantalang kayong inyong mga sarili ay nakalimot (na gumawang kaugalian ito)? At kayo ay mambabasa ng Kasulatan! Kayo ba sa gayon ay walang isip?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 44

"وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ"

Wasta'eenoo bissabri was Salaah; wa innahaa lakabee ratun illaa alal khaashi'een

Maghanap ng tulong sa pamamagitan ng tiyaga at dalangin; at sa katotohanan ito ay mahirap maliban sa hindi mayabang ang isip,

Surah Number : 2 , Ayat Number : 45

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Allazeena yazunnoona annahum mulaaqoo Rabbihim wa annahum ilaihi raaji'oon (section 5)

Na nakaaalam na sila ay makipagtatagpo sa kanilang Panginoon, at sa Kanya sila ay bumabalik

Surah Number : 2 , Ayat Number : 46

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

Yaa Baneee Israaa'eelaz kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen

O Mga Anak ni Israel! Alalahanin ang Aking tulong na sa pamamagitan noon Ako ay tumulong sa inyo at paanong Ako ay pumili sa inyo sa (lahat ng) mga nilikha.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 47

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Wattaqoo Yawmal laa tajzee nafsun 'an nafsin shai'anw wa laa yuqbalu minhaa shafaa'atunw wa laa yu'khazu minhaa 'adlunw wa laa hum yunsaroon

At bantayan ang inyong mga sarili laban sa isang araw na walang kaluluwang tutulong kahi't kaunti sa isa pa, o ang pamamagitan ay hindi tatanggapin galing dito, o ang kabayaran ay hindi tatanggapin galing dito, o sila ay tutulungan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 48

وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ

Wa iz najjainaakum min Aali Fir'awna yasoomoonakum sooo'al azaabi yuzabbihoona abnaaa'akum wa yastahyoona nisaaa'akum; wa fee zaalikum balaaa'um mir Rabbikum 'azeem

At (alalahanin) nang Kami ay nagligtas sa inyo sa katao ng Parao na nagbibigay sa inyo ng nakatatakot na parusa, pumapa slang sa inyong mga anak na lalaki at bumubuhay sa inyong mga babae: Iyan ay isang napakalaking pagsubok galing sa inyong Panginoon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 49

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

Wa iz faraqnaa bikumul bahra fa anjainaakum wa agh-raqnaaa Aala Fir'awna wa antum tanzuroon

At (alalahanin) nang Kami ay nagdala sa inyo sa dagat at nagligtas sa inyo, at lumunod sa mga katao ng Parao sa paning in ninyo

Surah Number : 2 , Ayat Number : 50

وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ

Wa iz waa'adnaa Moosaaa arba'eena lailatan summattakhaztumul 'ijla mim ba'dihee wa antum zaalimoon

At (alalahanin) nang Kami ay nagtakda para kay Moses ng apatnapung gabi (ng pagiisa), at pagkatapos kayo ay pumili sa batang baka, nang siya ay makaalis sa inyo, at mga gumagawa ng mali

Surah Number : 2 , Ayat Number : 51

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Summa 'afawnaa 'ankum mim ba'di zaalika la'allakum tashkuroon

Sa gayon kahi't pagkatapos niyan, Kami ay nagpatawad sa inyo upang sana kayo ay magbigay ng pasasalamat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 52

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Wa iz aatainaa Moosal kitaaba wal Furqaana la'allakum tahtadoon

At (alalahanin) nang Kami ay nagbigay kay Moses ng Kasulatan at ng Batayan (ng wasto at mali), upang kayo sana ay mapasunod ng tuwid.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 53

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Wa iz qaala Moosaa liqawmihee yaa qawmi innakum zalamtum anfusakum bittikhaa zikumul 'ijla fatoobooo ilaa Baari'ikum faqtulooo anfusakum zaalikum khairul lakum 'inda Baari'ikum fataaba 'alaikum; innahoo Huwat Tawwaabur Raheem

At (alalahanin) nang sabihin ni Moses sa kanyang mga tao: O aking mga tao! Kayo ay nagkamali sa inyong mga sarili sa pamamagitan ng inyong pagpili sa batang baka (upang sambahin), kaya pumihit na nagsisisi sa Lumikha sa inyo, at pasIangin ang inyong (makasalanang) mga paghahangad. Iyan ay magiging pinakamabuti para sa inyo sa Lumikha sa inyo at Siya ay mahahabag sa inyo. O! Siya ay ang Mahabagin, ang Maawain.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 54

وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

Wa iz qultum yaa Moosaa lan nu'mina laka hattaa naral laaha jahratan fa akhazat kumus saa'iqatu wa antum tanzuroon

At (alalahanin) nang inyong sinabi: O Moses! Kami ay hindi maniniwala sa iyo hanggang sa aming makitang lantaran si Allah; at kahi't habang kayo ay nakatingin, kinuha kayo ng kidlat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 55

ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Summa ba'asnaakum mim ba'di mawtikum la'allakum tashkuroon

Pagkatapos Kami ay bumuhay sa inyo matapos ang inyong paglaho, upang kayo sana ay magbigay ng pasasalamat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 56

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Wa zallalnaa 'alaikumul ghamaama wa anzalnaa 'alaikumul Manna was Salwaa kuloo min taiyibaati maa razaqnaakum wa maa zalamoonaa wa laakin kaanooo anfusahum yazlimoon

At Kami ay gumawang ang puting ulap ay tumakip sa inyo at nagpadalang pababa sa inyo ng mana at ng mga pugo, (sinasabi): Kumain sa mabuting mga bagay kasama doon, na Aming ipinagkaloob sa inyo – Kami ay hindi nagkamali sa kanila, nguni't talagang sila ay nagkamali sa kanilang mga sarili.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 57

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

Wa iz qulnad khuloo haazihil qaryata fakuloo minhaa haisu shi'tum raghadanw wadkhulul baaba sujjadanw wa qooloo hittatun naghfir lakum khataayaakum; wa sanazeedul muhsineen

At (alalahanin) nang Aming sinabi: Pumunta sa kabayanang ito at malayang kumain niyang nasa loob noon, at pumasok sa pintuang nakadapang tungo, at magsabi: "Pagsisisi." Kami ay magpapatawad sa inyo ng inyong mga kasalanan at magdaragdag (ng gantimpala) para sa mga gumagawa ng matuwid

Surah Number : 2 , Ayat Number : 58

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ

Fabaddalal lazeena zalamoo qawlan ghairal lazee qeela lahum fa anzalnaa 'alal lazeena zalamoo rijzam minas samaaa'i bimaa kaanoo yafsuqoon (section 6)

Subali't ang mga yaong gumawa ng mali ay nagbago ng salitang sinabi sa kanila para sa isa pang sinasabi, at Kami ay nagpadalang pababa sa mga gumagawa ng masama ng poot mula sa Langit para sa kanilang ginagawang masama

Surah Number : 2 , Ayat Number : 59

وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Wa izis tasqaa Moosaa liqawmihee faqulnad rib bi'asaakal hajara fanfajarat minhusnataaa 'ashrata 'aynan qad 'alima kullu unaasim mash rabahum kuloo washraboo mir rizqil laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen

At (alalahanin) nang si Moses ay humingi ng tubig para sa kanyang mga tao, Aming sinabi: Pukpukin ng iyong tungkod ang bato. At doon bumulwak palabas ang labindalawang mga bukal (upang malaman ng bawa’t lipi ang kanilang pag-iinuman). Kumain at uminom niyang ipinagkaloob ni Allah, at huwag kumilos ng masama, gumagawa ng kasamaan sa lupa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 60

وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ

Wa iz qultum yaa Moosaa lan nasbira 'alaa ta'aaminw waahidin fad'u lanaa rabbaka yukhrij lanaa mimmaa tumbitul ardu mimbaqlihaa wa qis saaa'ihaa wa foomihaa wa 'adasihaa wa basalihaa qaala atastabdiloonal lazee huwa adnaa billazee huwa khayr; ihbitoo misran fa inna lakum maa sa altum; wa duribat 'alaihimuz zillatu walmaskanatu wa baaa'oo bighadabim minal laah; zaalika bi annahum kaano yakfuroona bi aayaatil laahi wa yaqtuloonan Nabiyyeena bighairil haqq; zaalika bimaa 'asaw wa kaanoo ya'tadoon (section 7)

At (alalahanin) nang inyong sinabi: O Moses! Kami ay sawa na sa isang uri ng pagkain; kaya tumawag sa iyong Panginoon para sa amin upang Siya ay magdala sa pangmasid para sa amin niyang tumutubo sa lupa – sa mga pagkaing damo nito at mga pipino nito at mais nito at patani nito at sibuyas nito. Sinabi niya: Makipagpapalit ba kayo niyang higit na mataas para diyan sa higit na mababa? Pumuntang pababa sa lupaing may naninirahan, sa gayon makukuha ninyo ang inyong hinihiling. At kahihiyan at pagkahamak ay itinatak sa kanila at sila ay dinalaw ng poot galing kay Allah. Iyan ay sapagka't sila ay hindi naniwala sa mga isiniwalat ni Allah at pumatay sa mga propetang may kamalian. Ito ay dahil sa hindi nila pagsunod at pagsuway.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 61

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Innal lazeena aamanoo wallazeena haadoo wan nasaaraa was Saabi'eena man aamana billaahi wal yawmil aakhiri wa 'amila saalihan falahum ajruhum 'inda Rabbihim wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon

O! ang mga yaong naniniwala (diyan sa isiniwalat sa iyo, Muhamad), at yaong mga Hudyo; at mga Kristiyano, at mga Sabayano – sinumang naniniwala kay Allah at sa Huling Araw at gumagawa ng matuwid – talagang ang kanilang gantimpala ay nasa kanilang Panginoon, at doon ay walang pangambang darating sa kanila o sila ay maghihinagpis.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 62

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Wa iz akhaznaa meesaaqakum wa rafa'naa fawqakumut Toora khuzoo maaa aatainaakum biquwwatinw wazkuroo maa feehi la'allakum tattaqoon

At (alalahanin, O Mga Anak ni Israel!) nang Kami ay gumawa ng isang kasunduan sa inyo at gumawa sa Bundok na tumaas sa ibabaw ninyo, (sinasabi): Hawakang mahigpit iyang Aming ibinigay sa inyo, at alalahanin iyang nasa loob noon, upang kayo ay makapagtakwil (sa masama).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 63

ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Summa tawallaitum mim ba'di zaalika falawlaa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo lakuntum minal khaasireen

Pagkatapos, kahi’t pagkaraan niyan, kayo ay pumihit palayo, at kung hindi sa biyaya ni Allah at sa Kanyang awa kayo ay kasama ng mga talunan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 64

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ

Wa laqad 'alimtumul lazeena'-tadaw minkum fis Sabti faqulnaa lahum koonoo qiradatan khaasi'een

At inyong alam ang mga yaon sa inyong sumira ng Sabado, kung paano Namin sinabi sa kanila: Maging mga bakulaw kayo, hinamak at kinapootan!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 65

فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ

Faja'alnaahaa nakaalal limaa baina yadihaa wa maa khalfahaa wa maw'izatal lilmuttaqeen

At Aming ginawang isang halimbawa ito sa kanilang sarili at sa mga sumusunod na mga salinlahi, at isang pagpapaalaala sa natatakot sa Maykapal.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 66

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

Wa iz qaala Moosaa liqawmiheee innal laaha yaamurukum an tazbahoo baqaratan qaalooo atattakhizunna huzuwan qaala a'oozu billaahi an akoona minal jaahileen

At (alalahanin) nang sinabi ni Moses sa kanyang mga tao: O! si Allah ay nag-utos sa inyong kayo ay maghandog ng isang baka, sila ay nagsabi: Ikaw ba ay gumawa ng laro sa amin? Siya ay sumagot: Si Allah ay nagbawal na ako ay maging sa mga nasisiraan ng bait!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 67

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ

Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hee; qaala innahoo yaqoolu innahaa baqaratul laa faaridunw wa laa bikrun 'awaanum baina zaalika faf'aloo maa tu'maroon

Sila ay nagsabi: Dumalangin para sa amin patungo sa iyong Panginoon upang Kanyang magawang maliwanag sa amin kung ano (ang bakang) ito. (Si Moses ay) sumagot: O! Siya ay nagsabi: Talagang ito ay hindi bakang may anak o napakabata; (ito ay) sa pagitan ng dalawang kalagayan, kaya gawin iyang ipinag-utos sa inyo.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 68

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ

Qaalud-'u lanaa rabaaka yubaiyil lanaa maa lawnuhaa; qaala innahoo yaqoolu innahaa baqaratun safraaa'u faqi'ul lawnuhaa tasurrunnaazireen

Sila ay nagsabi: Dumalangin para sa amin patungo sa iyong Panginoon upang Kanyang magawang maliwanag sa amin kung anong kulay ito. (Si Moses ay) sumagot: O! Siya ay nagsabi: Talagang ito ay isang dilaw na baka. Matingkad ang kulay nito, nakapagpapasigla sa mga nakamamasid

Surah Number : 2 , Ayat Number : 69

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ

Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hiya innal baqara tashaabaha 'alainaa wa innaaa in shaaa'al laahu lamuhtadoon

Sila ay nagsabi: Dumalangin para sa amin patungo sa iyong Panginoon upang Kanyang magawang maliwanag sa amin kung ano (ang bakang) ito. O! ang mga baka ay halos magkakatulad sa amin; at O! kung inibig ni Allah, kami ay dadalhin sa matuwid.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 70

قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ

Qaala innahoo yaqoolu innahaa baqaratul laa zaloolun tuseerul arda wa laa tasqil harsa musallamatullaa shiyata feehaa; qaalul 'aana jita bilhaqq; fazabahoohaa wa maa kaado yaf'aloon (section 8)

(Si Moses ay) sumagot: O! Siya ay nagsabi: Talagang ito ay bakang walang sakbat sa leeg; ito ay hindi nag-aararo ng lupa o nagdidilig ng binungkal; buo at walang tatak. Sila ay nagsabi: Ngayon ikaw ay nagdala ng katotohanan. Kaya sila ay naghandog nito, bagama't muntik nang hindi nila ginawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 71

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ

Wa iz qataltum nafsan faddaara'tum feehaa wallaahu mukhrijum maa kuntum taktumoon

At (alalahanin) nang kayo ay pumaslang ng isang tao at nakipagtalo tungkol dito at si Allah ay nagdala sa pangmasid niyang inyong itinatago

Surah Number : 2 , Ayat Number : 72

فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Faqulnad riboohu biba'dihaa; kazaalika yuhyil laa hul mawtaa wa yureekum aayaatihee la'allakum ta'qiloon

At Kami ay nagsabi: Pukulin siya ng bahagya dito. Kaya si Allah ay nagdala sa patay sa pagkabuhay at nagpakita sa inyo ngKanyang mga kababalaghan upang kayo ay makaunawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 73

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Summa qasat quloobukum mim ba'di zaalika fahiya kalhijaarati aw-ashaadu qaswah; wa inna minal hijaarati lamaa yatafajjaru minhul anhaar; wa inna minhaa lamaa yash shaqqaqu fayakhruju minhul maaa'; wa inna minhaa lamaa yahbitu min khashyatil laa; wa mal laahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

Pagkatapos, kahi't pagkaraan niyan, ang inyong mga puso ay pinatigas at naging tulad sa mga bato, o masahol pa sa mga bato, sa katigasan. Sapagka't sa katunayan ay may mga bato, sa labas nito ay mga ilog na bumubulwak, at sa katunayan ay may mga batong nahahating hiwalay upang ang tubig ay dumaloy galing sa kanila. At sa katunayan may mga batong nahuhulog dahil sa takot kay Allah. Si Allah ay hindi walang pagkabatid ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 74

أَفَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Afatatma'oona ai yu'minoo lakum wa qad kaana fareequm minhum yasma'oona Kalaamal laahi summa yuharri foonahoo mim ba'di maa'aqaloohu wa hum ya'lamoon

Kayo ba ay may alinmang pag-asang sila ay magpapakatotoo sa inyo samantalang may isang bahagi sa kanilang dating nakikinig sa Salita ni Allah, pagkatapos ay dating nagbabago nito, pagkaraang maunawaan nila ito, may kaalaman?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 75

وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُمْ بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Wa izaa laqul lazeena aamanoo qaalooo aamannaa wa izaakhalaa ba'duhum ilaa ba'din qaalooo atuhaddisoonahum bimaa fatahal laahu 'alaikum liyuhaajjookum bihee 'inda rabbikum; afalaa ta'qiloon

At nang sila ay humanay kasama ng mga yaong naniniwala, sila ay nagsasabi: Kami ay naniniwala. Nguni't kapag sila ay naghiwalay, isa sa isa pa, sila ay nagsasabi: Pabiro bang magsasalita kayo sa kanila niyang ipinagtapat ni Allah sa inyo upang sila ay makilaban sa inyo sa harapan ng inyong Panginoon tungkol dito? Kayo ba sa gayon ay walang pag-iisip

Surah Number : 2 , Ayat Number : 76

Awalaa ya'lamoona annal laaha ya'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon

Hindi ba nila nararamdamang alam ni Allah iyang kanilang itinago at iyang kanilang inihayag?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 77

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

Wa minhum ummiyyoona laa ya'lamoonal kitaaba illaaa amaaniyya wa in hum illaa yazunnoon

Sa kanila ay kataong walang panitik na hindi nakaaalam ng Kasulatan maliban sa napakinggang sinabi. Sila ay nanghula lamang.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 78

فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ

Fawailul lillazeena yaktuboonal kitaaba bi aidihim summa yaqooloona haazaa min 'indil laahi liyashtaroo bihee samanan qaleelan fawailul lahum mimaa katabat aydeehim wa wailul lahum mimmaa yaksiboon

. Kung gayon kapighatian ay maging sa mga yaong sumulat ng Kasulatan sa pamamagitan ng kanilang mga kamay at pagkatapos ay nagsabi: "Ito ay galing kay Allah," upang sila ay makabili ng maliit na kita sa pamamagitan noon. Kapighatian sa kanila para diyan sa sinulat ng kanilang mga kamay, at kapighatian sa kanila para sa kanilang kinita sa gayon

Surah Number : 2 , Ayat Number : 79

وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Wa qaaloo lan tamassanan Naaru illaaa ayyaamam ma'doo dah; qul attakhaztum 'indal laahi 'ahdan falai yukhlifal laahu 'ahdahooo am taqooloona 'alal laahi maa laa ta'lamoon

At sila ay nagsabi: Ang apoy (ng parusa) ay hindi dadampi sa amin maliban para sa isang tiyak na bilang ng mga araw. Sabihin: Natanggap ba ninyo ang kasunduang galing kay Allah – talagang si Allah ay hindi sisira sa Kanyang kasunduan – o kayo ba ay nagsabi tungkol kay Allah niyang hindi ninyo alam?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 80

بَلَىٰ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Balaa man kasaba sayyi'atanw wa ahaatat bihee khateee'atuhoo fa-ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon

Hindi, nguni't sinumang gumawa ng masama at ang kanyang kasalanan ay pumalibot sa kanya: ang ganyan ay makatarungang mga may-ari ng Apoy; sila ay mamamalagi sa loob noon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 81

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feeha khaalidoon (section 9)

At ang mga yaong naniniwala at gumagawa ng mabuting mga gawa: ang ganyan ay makatarungang mga may-ari ng Hardin. Sila ay mamamalagi sa loob noon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 82

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ

Wa iz akhaznaa meesaaqa Baneee Israaa'eela laa ta'budoona illal laaha wa bil waalidaini ihsaananw wa zil qurbaa walyataamaa walmasaakeeni wa qooloo linnaasi husnanw wa aqeemus salaata wa aatuzZakaata summa tawallaitum illaa qaleelam minkum wa antum mu'ridoon

At (alalahanin) nang Kami ay gumawa ng isang kasunduan sa Mga Anak ni Israel, (sinasabi): Sambahin ang wala maliban kay Allah (lamang), at maging mabuti sa mga magulang at sa kamag-anak at sa mga ulila at nangangailangan, at magsalitang may kabaitan sa sangkatauhan; at magtaguyod ng pagsamba at magbayad ng nararapat sa mahirap. Pagkatapos, pagkaraan niyan, kayo ay nagpadulas pabalik, maliban sa isang kaunti sa inyo, naging salungat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 83

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ

Wa iz akhaznaa meesaa qakum laa tasfikoona dimaaa'akum wa laa tukhrijoona anfusakum min diyaarikum summa aqrartum wa antum tashhadoon

At (alalahanin) nang Kami ay gumawa sa inyo ng kasunduan (sinasabi): Huwag magpadaloy ng dugo ng inyong mga tao o magpihit (ng isang bahagi) sa inyong mga taong palabas sa inyong mga pinamamalagian. Pagkatapos inyong pinagtibay (ang Aming kasunduan) at kayo ay naging mga saksi (doon).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 84

ثُمَّ أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Summa antum haaa'ulaaa'i taqtuloona anfusakum wa tukhrijoona fareeqam minkum min diyaarihim tazaaharoona 'alaihim bil ismi wal'udwaani wa iny yaatookum usaaraa tufaadoohum wahuwa muharramun 'alaikum ikhraajuhum; afatu' mi-noona biba'dil Kitaabi wa takfuroona biba'd; famaa jazaaa'u mai yaf'alu zaalika minkum illaa khizyun fil hayaatid-dunyaa wa yawmal qiyaamati yuraddoona ilaaa ashaddil 'azaab; wa mal laahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

Subali't kayo itong pumaslang sa bawa't isa at nagtaboy palabas sa isang bahagi sa inyong mga tao galing sa kanilang mga tahanan, nagtutulungan ang bawa't isa laban sa kanila sa pamamagitan ng kasalanan at pagsuway – at kung sila ay dumating sa inyo bilang mga bihag kayo ay tutubos sa kanila, samantalang ang kanilang pag-alis ay hindi makatarungan sa sarili nila para sa inyo – Naniniwala ba kayo sa bahagi ng Kasulatan at hindi kayo naniniwala sa bahagi doon? At ano ang gantimpala sa mga yaong gumagawa sa gayon maliban sa kahihiyan sa buhay sa daigdig? – at sa Araw ng Pagkabuhay sila ay ilalaan sa pinakamahirap na wakas! Sapagka't si Allah ay hindi walang pagkaalam ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 85

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Ulaaa'ikal lazeenash tarawul hayaatad dunyaa bil aakhirati falaa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunsaroon (section 10)

Ang ganyan ay mga yaong bumili ng buhay sa daigdig, kapalit ng Kabilangbuhay. Ang kanilang kaparusahan ay hindi pagagaanin, o sila ay magkakaroon ng tulong

Surah Number : 2 , Ayat Number : 86

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ

Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba wa qaffainaa mim ba'dihee bir Rusuli wa aatainaa 'Eesab-na-Maryamal baiyinaati wa ayyadnaahu bi Roohil Qudus; afakullamaa jaaa'akum Rasoolum bimaa laa tahwaaa anfusukumus takbartum fafareeqan kazzabtum wa fareeqan taqtuloon

At sa katunayan Kami ay nagbigay kay Moses ng Kasulatan at Kami ay gumawang sumunod pagkatapos niya ang magkakasunod na mga mensahero, at Kami ay nagbigay kay Hesus, anak na lalaki ni Maria, ng maliwanag na mga katibayan (ng nasasakupan ni Allah), at Kami ay tumulong sa kanya sa pamamagitan ng Banal na Diwa. Ito ba ay talagang gayon, na kapag dumating sa inyo ang isang mensahero (galing kay Allah) kasama iyang kayong inyong mga sarili ay hindi nagmithi, kayo ay lumakingmapagmataas, at ang ilan ay hindi ninyo pinaniniwalaan at ang iba ay inyong pinapaslang?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 87

وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَا يُؤْمِنُونَ

Wa qaaloo quloobunaa ghulf; bal la'anahumul laahu bikufrihim faqaleelam maa yu'minoon

At sila ay nagsabi: Ang aming mga puso ay pinatigas. Hindi, nguni't si Allah ay nasuklam sa kanila dahil sa kanilang hindi paniniwala. Kaunti iyang kanilang pinaniniwalaan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 88

وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُمْ مَا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ

Wa lammaa jaaa'ahum Kitaabum min 'indil laahi musaddiqul limaa ma'ahum wa kaanoo min qablu yastaftihoona 'alal lazeena kafaroo falammaa jaaa'ahum maa 'arafoo kafaroo bih; fala 'natul laahi 'alal kaafireen

At nang may dumating sa kanilang isang Kasulatan galing kay Allah, na nagpapatunay niyang nasa kanilang pinanghahawakan – kahi't bago pa diyan sila ay humihingi bilang hudyat ng pagwawagi sa ibabaw ng mga yaong hindi naniniwala – at nang may dumating sa kanilang iyang alam nila (na ang Katotohanan), sila ay hindi naniniwala sa loob noon. Ang pagkasuklam ni Allah ay sa mga hindi naniniwala!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 89

بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ

Bi'samash taraw biheee anfusahum ai yakfuroo bimaaa anzalal laahu baghyan ai yunazzilal laahu min fadlihee 'alaa mai yashaaa'u min ibaadihee fabaaa'oo bighadabin 'alaa ghadab; wa lilkaafireena 'azaabum muheen

Ang masama ay iyang para diyan sila ay nagbili ng kanilang mga kaluluwa: upang sila ay hindi maniwala diyan sa isiniwalat ni Allah, nagagalit na si Allah ay magsisiwalat ng Kanyang biyaya sa Kanyang ibig sa Kanyang mga tagapaglingkod. Sila ay tumanggap ng galit kasunod ng galit. Sa mga hindi naniniwala ay isang nakahihiyang wakas

Surah Number : 2 , Ayat Number : 90

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيَاءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Wa izaa qeela lahum aaminoo bimaaa anzalal laahu qaaloo nu'minu bimaaa unzila 'alainaa wa yakfuroona bimaa waraaa'ahoo wa huwal haqqu musaddiqal limaa ma'ahum; qul falima taqtuloona Ambiyaaa'al laahi min qablu in kuntum mu'mineen

. At nang sinabi sa kanila: Maniwala diyan sa isiniwalat ni Allah, sila ay nagsabi: Kami ay naniniwala diyan sa isiniwalat sa amin. At sila ay hindi naniniwala diyan sa dumating pagkatapos nito, kahi't ito ay ang katotohanang nagpapatunay diyan sa kanilang pinanghahawakan. Sabihin (sa kanila, O Muhamad): Bakit sa gayon pinaslang ninyo ang mga Propeta ni Allah noong araw, kung kayo ay (tunay na) mga naniniwala?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 91

وَلَقَدْ جَاءَكُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ

Wa laqad jaaa'akum Moosa bilbaiyinaati summat takhaztumul 'ijla mim ba'dihee wa antum zaalimoon

At si Moses ay dumating sa inyong may maliwanag na mga katibayan (ng nasasakupan ni Allah), subali't, habang siya ay nasa malayo, kayo ay pumili sa batang baka (sa pagsamba) at kayo ay mga gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 92

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِي

Wa iz akhaznaa meesaaqakum wa rafa'naa fawqa kumut Toora khuzoo maaa aatainaakum biquwwatinw wasma'oo qaaloo sami'naa wa 'asainaa wa ushriboo fee quloobihimul 'ijla bikufrihim; qul bi'samaa yaamurukum biheee eemaanukum in kuntum mu'mineen

At (alalahanin) nang Kami ay gumawa sa inyo ng kasunduan at gumawa sa Bundok na tumaas sa ibabaw ninyo, (sinasabi): Humawak na mahigpit sa pamamagitan niyang Aming ibinigay sa inyo, at makinig (sa Aming Salita), sila ay nagsabi: Kami ay nakarinig at kami ay naghimagsik. At ang (pagsamba sa) batang baka ay ginawang lumubog sa kanilang mga puso dahil sa kanilang hindi pagtanggap (ng kasunduan). Sabihin (sa kanila): Kasamaan ay iyang ang inyong paniniwala ay humimok sa inyo, kung kayo ay mga naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 93

قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Qul in kaanat lakumud Daarul Aakhiratu 'indal laahi khaalisatam min doonin naasi fatamannawul mawta in kuntum saadiqeen

Sabihin (sa kanila): Kung ang pinamamalagian sa Kabilangbuhay sa laang pangkinabukasan ni Allah ay talagang para sa inyo lamang at hindi para sa mga iba sa sangkatauhan (tulad sa kayo ay nagpanggap), kung gayon magmithi ng kamatayan (sapagka't dapat kayong magmithi ng kamatayan) kung kayo ay matapat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 94

وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

Wa lai yatamannawhu abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu 'aleemum bizzaalimeen

Subali't sila ay hindi kailanman maghahanap nito, dahil diyan sa ipinadala ng kanilang sariling mga kamay bago sa kanila. Si Allah ay Nakababatid sa mga gumagawa ng masama.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 95

وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

Wa latajidannahum ahrasannaasi 'alaa hayaatinw wa minal lazeena ashrakoo; yawaddu ahaduhum law yu'ammaru alfa sanatinw wa maa huwa bi muzahzihihee minal 'azaabi ai yu'ammar; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon (section 11)

At iyong matatagpuan silang pinakasakim sa sangkatauhan para sa buhay at (higit na sakim) kaysa mga sumasamba sa huwad. (Bawa't) isa sa kanila ay ibig mapagbigyang mabuhay ng isang libong taon. At ang mabuhay (ng isang libong taon) ay hindi sa anumang pamamaraan mag-aalis sakanya sa wakas. Si Allah ay Tagamasid sa anong kanilang ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 96

قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

Qul man kaana 'aduwwal li Jibreela fainnahoo nazzalahoo 'alaa qalbika bi iznil laahi musaddiqal limaa baina yadaihi wa hudanw wa bushraa lilmu'mineen

Sabihin (O Muhamad, sa sangkatauhan): Sino man ang isang kaaway kay Gabriel! Talagang siya itong nagsiwalat (ng Kasulatang ito) sa iyong puso sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah, nagpapatunay diyan (sa isiniwalat) bago dito, at isang batayan at masayang mga pambungad sa mga naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 97

مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكَافِرِينَ

Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen

Sino man ang isang kaaway kay Allah, at sa Kanyang mga anghel at Kanyang mga mensahero, kay Gabriel at Miguel! Kung gayon, O! si Allah (Kanyang Sarili) ay isang kaaway sa mga hindi naniniwala.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 98

وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ

Wa laqad anzalnaaa ilaika Aayaatim baiyinaatinw wa maa yakfuru bihaaa illal faasiqoonWa laqad anzalnaaa ilaika Aayaatim baiyinaatinw wa maa yakfuru bihaaa illal faasiqoon

Sa katunayan Kami ay nagsiwalat sa iyo ng maliwanag na mga palatandaan at ang mga kalaban lamang ang hindi maniniwala sa mga ito

Surah Number : 2 , Ayat Number : 99

أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Awa kullamaa 'aahadoo ahdan nabazahoo fareequm minhum; bal aksaruhum laa yu'minoon

Talaga kayang gayong kapag kayo ay gumawa ng kasunduan isang bahagi sa inyo ang nagtakda nito sa tabi? Ang katotohanan, ang marami sa kanila ay hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 100

وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Wa lammaa jaaa'ahum Rasoolum min 'indil laahi musaddiqul limaa ma'ahum nabaza fareequm minal lazeena ootul Kitaaba Kitaabal laahi waraaa'a zuhoorihim ka annahum laa ya'lamoon

At nang may dumating sa kanilang isang mensaherong galing kay Allah, nagpapatunay diyan sa kanilang pinanghahawakan, isang bahagi sa mga yaong tumanggap ng Kasulatan ang naghagis ng Kasulatan ni Allah sa kanilang mga likurang tulad sa hindi nila alam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 101

وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Wattaba'oo maa tatlush Shayaateenu 'alaa mulki Sulaimaana wa maa kafara Sulaimaanu wa laakinnash Shayatteena kafaroo yu'al limoonan naasas sihra wa maaa unzila 'alal malakaini bi Baabila Haaroota wa Maaroot; wa maa yu'allimaani min ahadin hattaa yaqoolaaa innamaa nahnu fitnatun falaa takfur fayata'al lamoona minhumaa maa yufarriqoona bihee bainal mar'i wa zawjih; wa maa hum bidaaarreena bihee min ahadin illaa bi-iznillah; wa yata'allamoona maa yadurruhum wa laa yanfa'uhum; wa laqad 'alimoo lamanish taraahu maa lahoo fil Aakhirati min khalaaq; wa labi'sa maa sharaw biheee anfusahum; law kaanoo ya'lamoon

At sila ay sumusunod dlyan sa maling isinalaysay ng mga demonyo laban sa kaharian ni Solomon. Si Solomon ay naniwala; nguni't ang mga demonyo ay hindi naniwala,nagtuturo sa sangkatauhan ng salamangka at diyan sa isiniwalat sa dalawang anghel sa Babel, Harut at Marut. Silang (dalawang anghel) ay hindi rin nagturo nito sa alinman hanggang kanilang sinabi: Kami ay isang tukso lamang, kaya huwag hindi maniwala (sa batayan ni Allah). At galing dito sa dalawa (na mga anghel) napag-aralan ng mga tao iyang sa pamamagitan noon kanilang ginawa ang paghahati sa pagitan ng lalaki at asawang babae; subali't sila ay walang sinaktan sa gayon maliban sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah. At sila ay natuto niyang nakasasama sa kanila at hindi sila tutubo. At sa katunayan alam nilang siyang nagpipigil sa loob noon ay hindi magkakaroon ng (masayang) bahagi sa Kabilangbuhay; at sa katunayan ang kasamaan ay ang kabayaran para doong sila ay nagbili ng kanilang mga kaluluwa, kung alam lamang nila.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 102

وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Wa law annahum aamanoo wattaqaw lamasoobatum min 'indillaahi khairun law kaanoo ya'lamoon (section 12)

At kung sila ay naniwala at lumayo sa masama, isang kabayaran galing kay Allah ang magiging higit na mabuti, kung alam lamang nila.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 103

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa taqooloo raa'inaa wa qoolun zurnaa wasma'oo; wa lilkaafireena 'azaabun aleem

O kayong naniniwala, huwag sabihin (sa Propeta): "Makinig sa amin" kundi sabihin "Tumingin sa amin" at kayo ay maging mga tagarinig. Para sa mga hindi naniniwala ay isang masakit na wakas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 104

مَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Maa yawaddul lazeena kafaroo min ahlil kitaabi wa lal mushrikeena ai-yunazzala 'alaikum min khairim mir Rabbikum; wallaahu yakhtassu birahmatihee mai-yashaaa; wallaahu zul fadlil'azeem

Hindi ang mga yaong hindi naniniwala sa Mga Tao ng Kasulatan o ang mga sumasamba sa mga huwad ang may ibig na may ipadalang pababa sa inyong alinmang magandang bagay galing sa inyong Maykapal. Nguni't si Allah ay pumili para sa Kanyang awa ng Kanyang ibig, at si Allah ay sa walang katapusang biyaya.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 105

مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Maa nansakh min aayatin aw nunsihaa na-ti bikhairim minhaaa aw mislihaaa; alam ta'lam annal laaha 'alaa kulli shai'in qadeer

Ang ganyan sa Aming mga isiniwalat na Aming pinawalang bisa o ginawang makalimutan, Kami ay nagdala (bilang kapalit) ng isang higit na mahusay o katulad roon. Hindi mo ba alam na si Allah ay Kayang gumawa ng Lahat ng mga bagay?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 106

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Alam ta'lam annallaaha lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer

Hindi mo ba alam na si Allah itong nagmamay-ari ng nasasakupan ng mga langit at ng lupa; at kayo ay walang alinmang kaibigan o katulong bukod kay Allah?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 107

أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۗ وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

Am tureedoona an tas'aloo Rasoolakum kamaa su'ila Moosa min qabl; wa mai yatabaddalil kufra bil eemaani faqad dalla sawaaa'as sabeel

O tatanungin ba ninyo ang inyong mensahero tulad sa pagtatanong kay Moses noong araw? Siyang pumili sa hindi paniniwala sa halip na pananalig, sa katunayan siya ay pumunta sa pagkaligaw galing sa isang pantay na daan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 108

وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Wadda kaseerum min ahlil kitaabi law yaruddoo nakum mim ba'di eemaanikum kuffaaran hasadam min 'indi anfusihim mim ba'di maa tabaiyana lahumul haqqu fa'foo washfahoo hattaa yaa tiyallaahu bi amrih; innal laaha 'alaa kulli shai'in qadeer

Marami sa Mga Tao ng Kasulatan ang nagmithing gumawa sa inyong mga hindi naniniwala matapos ang inyong paniniwala, dahil sa inggit sa kanilang sariling bilang, matapos na ang katotohanan ay maging hayag sa kanila. Magpatawad at maging maunawain (sa kanila) hanggang sa si Allah ay magbigay ng utos. O! si Allah ay Kayang gumawa ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 109

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Wa aqeemus salaata wa aatuz zakaah; wa maa tuqaddimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laah; innal laaha bimaa ta'maloona baseer

Magtaguyod ng pagsamba, at magbayad ng nararapat sa mahirap, at anumang mabuting ipadala ninyo bago (sa inyo) para sa inyong mga kaluluwa, makikita ninyo itong kasama ni Allah. O! si Allah ay Tagamasid ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 110

وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Wa qaaloo lai yadkhulal jannata illaa man kaana Hoodan aw Nasaaraa; tilka amaaniyyuhum; qul haatoo burhaa nakum in kuntum saadiqeen

At sila ay nagsabi: Walang pumasok sa Paraiso maliban sa siya ay naging isang Hudyo o isang Kristiyano. Ang mga ito ay kanilang sariling mga mithi. Sabihin: Magdala ng inyong katibayan (diyan sa anong inyong isinaad) kung kayo ay matapat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 111

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Balaa man aslama wajhahoo lillaahi wa huwa muhsinun falahooo ajruhoo 'inda rabbihee wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (section 13)

Hindi, nguni't sinumang magsuko ng kanyang kadahilanan kay Allah habang gumagawa ng mabuti, ang gantimpala niya ay nasa kanyang Maykapal; at walang pangambang darating sa kanila o sila ay maghihinagpis.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 112

وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Wa qaalatil Yahoodu laisatin Nasaaraa 'alaa shai'inw-wa qaalatin Nasaaraaa laisatil Yahoodu 'alaa shai'inw'wa hum yatloonal Kitaab; kazaalika qaalal lazeena la ya'lamoona misla qawlihim; fallaahu yahkumu bainahum Yawmal Qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon

At sabi ng mga Hudyong ang mga Kristiyano ay walang sinunod (na totoo), at sabi ng mga Kristiyanong ang mga Hudyo ay walang sinunod (na totoo); subali't kapwa sila mga nagbabasa ng Kasulatan. Tulad sa gayon nagsalita ang mga yaong hindi nakaaalam. Si Allah ay maghuhukom sa pagitan nila sa araw ng Pagkabuhay tungkol diyang sa loob noon sila ay nagkaiba

Surah Number : 2 , Ayat Number : 113

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا ۚ أُولَٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Wa man azlamu mimmam-mana'a masaajidal laahi ai-yuzkara feehas muhoo wa sa'aa fee kharaabihaaa; ulaaa'ika maa kaana lahum ai yadkhuloohaaa illaa khaaa''feen; lahum fiddunyaa khizyunw wa lahum fil aakhirati 'azaabun 'azeem

At sinong gumawa ng higit na malaking kamalian kaysa kanyang nagbawal sa paglapit sa mga banal na sambahan ni Allah maliban kung ang Kanyang pangalan ay babanggitin sa loob noon, at nagsikap sa kanilang pagkasira? Para sa ganyan, ito ay hindi kailanman pinakahulugang sila ay dapat pumasok sa mga ito maliban sa pangamba. Ang kanila sa daigdig ay kahihiyan at ang kanila sa Kabilangbuhay ay isang nakahihindik na wakas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 114

وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Wa lillaahil mashriqu walmaghrib; fa aynamaa tuwalloo fasamma wajhullaah; innal laaha waasi'un Aleem

Kay Allah ang pagmamay-ari ng Silangan at ng Kanluran, at saanmang panig kayo pumihit, doon ay ang pagsang-ayon ni Allah. O! si Allah ay Sakop ang Lahat, Alam ang Lahat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 115

وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ

Wa qaalut takhazal laahu waladan subhaanahoo bal lahoo maa fis samaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon

At sila ay nagsabi: Si Allah ay kumuha sa Kanyang Sarili rig isang anak na lalaki. Parangalan Siya! Hindi, subali't anumang nasa mga langit at sa lupa ay Kanya. Lahat ay palasunod sa Kanya

Surah Number : 2 , Ayat Number : 116

بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

Badree'us samaawaati wal ardi wa izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fayakoon

Ang Tagapagpasimula ng mga langit at ng lupa! Kapag ipinag-utos Niya ang isang bagay, Kanyang sasabihin dito lamang: Maging ganyan! at ito ay ganyan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 117

وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

Wa qaalal lazeena laa ya'lamoona law laa yukallimunal laahu aw taateenaaa aayah; kazaalika qaalal lazeena min qablihim misla qawlihim; tashaabahat quloobuhum; qad baiyannal aayaati liqawminy yooqinoon

At sabi ng mga walang kaalaman: Bakit si Allah ay hindi nakipag-usap sa amin, o ilang palatandaan ang dumating sa amin? Kahi't gayon, ngayong sila ay nagsalita, nagsalita ang mga yaong nauna sa kanila. Ang kanilang mga puso ay magkakatulad lahat. Aming ginawang maliwanag ang mga isiniwalat para sa mga taong nakatitiyak

Surah Number : 2 , Ayat Number : 118

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ

Innaaa arsalnaaka bilhaqqi basheeranw wa nazeeranw wa laa tus'alu 'am Ashaabil Jaheem

O! Kami ay nagpadala sa iyo (O Muhamad) kasama ang katotohanan, isang tagadala ng masayang mga pambungad at isang tagapagbabala. At ikaw ay hindi tatanungin tungkol sa mga may-ari ng Impiyernong Apoy.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 119

وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Wa lan tardaa 'ankal Yahoodu wa lan Nasaaraa hattaa tattabi'a millatahum; qul inna hudal laahi huwalhudaa; wa la'init taba'ta ahwaaa'ahum ba'dal lazee jaaa'aka minal 'ilmimaa laka minal laahi minw waliyyinw wa laa naseer

At ang mga Hudyo ay hindi masisiyahan sa iyo, o kaya ay ang mga Kristiyano, hanggang ikaw ay sumunod sa kanilang kautusan. Sabihin: O! ang batayan ni Allah (Kanyang Sarili) ay ang Batayan. At kung ikaw ay susunod sa kanilang mga mithi matapos ang kaalamang dumating sa iyo, sa gayon hindi ka magkakaroon galing kay Allah ng tagapagtanggol na kaibigan o katulong

Surah Number : 2 , Ayat Number : 120

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon (section 14)

Ang mga yaong Aming pinagbigyan ng Kasulatan, na bumasa nito ng wastong pagbabasa, ang mga yaon ay naniniwala dito. At sinumang hindi naniniwala dito, ang mga yaon ay silang mga talunan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 121

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

Yaa Baneee Israaa'eelaz-kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen

O Mga Anak ni Israel! Alalahanin ang Aking tulong na sa pamamagitan noon Ako ay tumulong sa inyo at paanong Ako ay nagtangi sa inyo sa (lahat ng) mga nilikha.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 122

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Wattaqoo yawmal laa tajzee nafsun 'an nafsin shai 'anw wa laa yuqbalu minhaa 'adlunw wa laa tanfa'uhaa shafaa 'atunw wa laa hum yunsaroon

At bantayan (ang inyong mga sarili) laban sa isang araw na ni isang kaluluwa ay hindi makagagamit ng tulong ng isa pa, o kaya ay makatatanggap ng kabayaran galing dito, o kaya ay makagagamit ng tagapamagitan dito; o sila ay tutulungan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 123

وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ

Wa izib talaaa Ibraaheema Rabbuho bi Kalimaatin fa atammahunna qaala Innee jaa'iluka linnaasi Imaaman qaala wa min zurriyyatee qaala laa yanaalu 'ahdiz zaalimeen

At (alalahanin) nang ang kanyang Panginoon ay sumubok kay Abraham ng (Kanyang) mga utos, at siya ay tumupad sa mga ito, Kanyang sinabi: O! Ako ay pumili sa iyong maging isang pinuno para sa sangkatauhan. Sinabi (ni Abraham): At sa aking supling (may magiging mga pinuno ba)? Kanyang sinabi: Ang Aking Kasunduan ay hindi nagsasali ng mga gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 124

وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

Wa iz ja'alnal Baita masaabatal linnassi wa amnanw wattakhizoo mim Maqaami Ibraaheema musallaaa; wa 'ahidnaaa ilaaa Ibraaheema wa Ismaa'eela an tahhiraa Baitiya littaaa'ifeena wal'aakifeena warrukka'is sujood

At (alalahanin) nang Aming ginawa ang Tahanan (sa Meka) bilang isang pahingahan para sa sangkatauhan at isang sambahan, (sinasabi): Kunin bilang inyong lugar ng pagsamba ang lugar na pinagtayuan ni Abraham (sa pagdalangin). At Kami ay nagpatupad ng tungkulin kay Abraham at Ismael, (sinasabi): Linisin ang Aking Tahanan para sa mga yaong nagpupunta sa palibot at sa mga yaong dumadalangin sa loob noon at sa mga yaong yumuyukong pababa at idinadapang tungo ang kanilang mga sarili (sa pagsamba).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 125

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij 'al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti'uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa 'azaabin Naari wa bi'salmaseer

At (alalahanin) nang si Abraham ay dumalangin: Aking Panginoon! Gawin itong isang pook ng katiwasayan at ipagkaloob sa mga tao nito ang mga bungangkahoy, ang ganyan sa kanilang naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. Sagot Niya: Para sa kanyang hindi naniniwala, iiwanan Ko siya sa katiwasayan para sa isang sumandali, pagkatapos ay pipilitin Ko siya sa wakas ng Apoy – isang katapusan ng masaklap na paglalakbay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 126

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Wa iz yarfa'u Ibraaheemul qawaa'ida minal Baitiwa Ismaa'eelu Rabbanaa taqabbal minnaa innaka Antas Samee'ul Aleem

At (alalahanin) nang si Abraham at si Ismael ay nagtatayo ng mga tuntungan ng Tahanan, (si Abraham ay dumalangin): Aming Panginoon! Tanggapin galing sa amin (itong tungkulin). O! Ikaw, Ikaw lamang, ay ang Tagarinig, ang Tagaalam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 127

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Rabbanaa waj'alnaa muslimaini laka wa min zurriyyatinaaa ummatam muslimatal laka wa arinaa manaasikanaa wa tub 'alainaa innaka antat Tawwaabur Raheem

Aming Panginoon! At gawin kaming sumusuko sa Iyo at sa aming mga binhi isang bansang sumusuko sa Iyo, at ipakita sa amin ang aming mga landas ng pagsamba, at mahabag sa amin. O! Ikaw, Ikaw lamang, ay ang Mahabagin, ang Maawain.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 128

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Rabbanaa wab'as feehim Rasoolam minhum yatloo 'alaihim aayaatika wa yu'allimuhumul Kitaaba wal Hikmata wa yuzakkeehim; innaka Antal 'Azeezul Hakeem (section 15)

Aming Panginoon! At itaas sa kanilang abot ng tanaw ang isang mensahero galing sa kanilang bibigkas sa kanila ng Iyong mga isiniwalat, at magtuturo sa kanila sa Kasulatan at sa katalinuhan, at magpaparami sa kanila. O! Ikaw, Ikaw lamang, ay ang Makapangyarihan, ang Paham

Surah Number : 2 , Ayat Number : 129

وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ

Wa manny yarghabu 'am-Millarti Ibraaheema illaa man safiha nafsah; wa laqadis tafainaahu fid-dunyaa wa innaho fil aakhirati laminas saaliheen

At sino ang nagpabaya sa pagsamba ni Abraham maliban sa kanyang sumira sa kanyang sarili? Sa katunayan piniIi Namin siya sa daigdig, at O! sa Kabilangbuhay siya ay sa matuwid

Surah Number : 2 , Ayat Number : 130

إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Iz qaala lahoo Rabbuhooo aslim qaala aslamtu li Rabbil 'aalameen

Nang ang kanyang Panginoon ay nagsabi sa kanya: Sumuko! siya ay nagsabi: Ako ay sumuko sa Maykapal ng mga Daigdig

Surah Number : 2 , Ayat Number : 131

وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

Wa wassaa bihaaa Ibraaheemu baneehi wa Ya'qoob, yaa baniyya innal laahas tafaa lakumud deena falaa tamootunna illaa wa antum muslimoon

Katulad ang ipinagawang paghimok ni Abraham sa kanyang mga anak na lalaki, at kay Hakob din, (sinasabi): O aking mga anak na lalaki! O! si Allah ay pumili para sa inyo ng (tunay na) pagsamba; kaya huwag mamatay maliban bilang mga sumusuko (sa Kanya).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 132

أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

Am kuntum shuhadaaa'a iz hadara Ya'qoobal mawtu iz qaala libaneehi maa ta'budoona mim ba'dee qaaloo na'budu ilaahaka wa ilaaha aabaaa'ika Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa Ilaahanw waahidanw wa nahnu lahoo muslimoon

O naroroon ba kayo nang ang kamatayan ay dumating kay Hakob, nang siya ay nagsabi sa kanyang mga anak na lalaki: Anong inyong sasambahin pagkatapos ko? Sila ay nagsabi: Kami ay sasamba sa iyong Maykapal, ang Maykapal ng iyong mga ama, si Abraham at si Ismael at si Isaak, – Isang Maykapal, at sa Kanya kami ay sumuko.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 133

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Tilka ummatun qad khalat lahaa maa kasabat wa lakum maa kasabtum wa laa tus'aloona 'ammaa kaano ya'maloon

Ang mga yaon ay isang mga taong dumaang palayo. Kanila iyang kanilang kinita, at inyo iyang inyong kinita. At kayo ay hindi tatanungin ng anong kanilang dating ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 134

وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

Wa qaaloo koonoo Hoodan aw Nasaaraa tahtadoo; qul bal Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mushrikeen

At sila ay nagsabi: Maging mga Hudyo o mga Kristiyano, kayo ay wastong papatnubayan. Sabihin (sa kanila, O Muhamad): Hindi, nguni't (kami ay sumunod) sa pagsamba ni Abraham, ang nakatayong matuwid, at siya ay hindi sa mga sumasamba sa huwad.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 135

قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

Qoolooo aamannaa billaahi wa maaa unzila ilainaa wa maaa unzila ilaaa Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal Asbaati wa maaootiya Moosa wa 'Eesaa wa maaa ootiyan Nabiyyoona mir Rabbihim laa nufarriqoo baina ahadim minhum wa nahnu lahoo muslimoon

Sabihin (O mga Muslim): Kami ay naniniwala kay Allah at diyan sa isiniwalat sa amin at diyan sa isiniwalat kay Abraham, at kay Ismael, at kay Isaak, at kay Hakob, at sa mga lipi, at diyan sa tinanggap ni Moses at ni Hesus, at diyan sa tinanggap ng mga Propeta sa kanilang Panginoon. Hindi kami gumawa ng kaibahan sa pagitan ng alinman sa kanila, at sa Kanya kami ay sumuko.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 136

فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Fa in aamanoo bimisli maaa aamantum bihee faqadih tadaw wa in tawallaw fa innamaa hum fee shiqaaq; fasayakfeekahumul laah; wa Huwas Samee'ul Aleem

At kung sila ay naniniwala sa katulad niyang inyong pinaniniwalaan, sa gayon sila ay wastong pinatnubayan. Nguni't kung sila ay pumihit palayo, sa gayon sila ay nasa pagkahiwalay, at si Allah ay magiging sapat sa iyo (bilang tagapagtanggol) laban sa kanila. Siya ay ang Tagarinig, ang Tagaalam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 137

صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ

Sibghatal laahi wa man ahsanu minal laahi sibghatanw wa nahnu lahoo 'aabidoon

(Kinuha namin ang aming) kulay kay Allah, at sino ang higit na magaling kay Allah sa pagkukulay? Kami ay Kanyang mga sumasamba

Surah Number : 2 , Ayat Number : 138

قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ

Qul atuhaaajjoonanaa fil laahi wa Huwa Rabbunaa wa Rabbukum wa lanaa a'maalunaa wa lakum a'maalukum wa nahnu lahoo mukhlisoon

Sabihin (sa Mga Tao ng Kasulatan): Kinakalaban ba ninyo kami tungkol kay Allah samantalang Siya ay aming Panginoon at inyong Panginoon? Amin ang aming mga gawa at inyo ang inyong mga gawa. Kami ay tumitingin sa Kanya lamang.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 139

أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Am taqooloona inna Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal asbaata kaanoo Hoodan aw Nasaaraa; qul 'a-antum a'lamu amil laah; wa man azlamu mimman katama shahaadatan 'indahoo minallaah; wa mallaahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

O sinabi ba ninyong si Abraham, at si Ismael, at si Isaak, at si Hakob at ang mga lipi ay mga Hudyo o mga Kristiyano? Sabihin: Kayo ba ay pinakanakaaalam, o si Allah? At sino ang higit na hindi makatarungan kaysa kanyang nagtago ng isang patunay na kanyang tinanggap galing kay Allah? Si Allah ay walang hindi pagkabatid ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 140

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Tilka ummatun qad khalat lahaa maa kasabat wa lakum maa kasabtum wa laa tus'aloona 'ammaa kaano ya'maloon (section 16, End Juz 1)

Ang mga yaon ay isang mga taong dumaang palayo; kanila iyang kanilang kinita at inyo iyang inyong kinita. At kayo ay hindi tatanungin sa anong kanilang dating ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 141

سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Sayaqoolus sufahaaa'u minan naasi maa wallaahum 'an Qiblatihimul latee kaanoo 'alaihaa; qul lillaahil mashriqu walmaghrib; yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem

Ang walang isip sa mga tao ay magsasabi: Ano ang nagpapihit sa kanila galing sa Kiblang dati nilang sinusunod? Sabihin: Kay Allah ang pagmamay-ari ng Silangan at ng Kanluran. Siya ay pumapatnubay sa Kanyang ibig patungo sa isang tuwid na landas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 142

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

Wa kazaalika ja'alnaakum ummatanw wasatal litakoonoo shuhadaaa'a 'alan naasi wa yakoonar Rasoolu 'alaikum shaheedaa; wa maa ja'alnal qiblatal latee kunta 'alaihaaa illaa lina'lama mai yattabi'ur Rasoola mimmai yanqalibu 'alaa 'aqibayh; wa in kaanat lakabeeratan illaa 'alal lazeena hadal laah; wa maa kaanal laahu liyudee'a eemaanakum; innal laaha binnaasi la Ra'oofur Raheem

Sa gayon Kami ay humirang sa inyo ng isang gitnang bansa, upang kayo ay maging mga saksi laban sa sangkatauhan, at upang ang mensahero ay maging isang saksi laban sa inyo. At Kami ay humirang ng Kiblangdati ninyong sinusunod lamang upang Aming malaman siyang sumusunod sa mensahero, sa kanyang pumihit sa kanyang mga sakong. Sa katunayan ito ay isang mahirap (na pagsubok) maliban sa mga yaong pinatnubayan ni Allah. Nguni't hindi pagnanasa ni Allah na ang inyong pananalig ay maging walang saysay, sapagka't si Allah ay Puno ng Habag, Maawain sa sangkatauhan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 143

قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Qad naraa taqalluba wajhika fis samaaa'i fala nuwalliyannaka qiblatan tardaahaa; fawalli wajhaka shatral Masjidil haaraam; wa haisu maa kuntum fawalloo wujoohakum shatrah; wa innal lazeena ootul Kitaaba laya'lamoona annahul haqqu mir Rabbihim; wa mal laahu bighaafilin 'ammaa ya'maloon

Aming nakita ang pagpihit ng iyong mukha sa langit (para sa batayan, O Muhamad). At ngayon talagang Aming gagawing ikaw ay pumihit (sa dalangin) patungo sa isang Kiblang mahal sa iyo. Kaya pihitin ang iyong mukhang patungo sa Banal na Lugar ng Pagsamba, at kayo (O mga Muslim), saan man kayo naroroon, pihitin ang inyong mga mukha (kung kayo ay dumalangin) patungo dito. O! ang mga yaong tumanggap ng Kasulatan ay alam (na ang isiniwalat na ito ay) ang Katotohanang galing sa kanilang Panginoon. At si Allah ay walang hindi pagkabatid ng anong kanilang ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 144

وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ

Wa la'in ataital lazeena ootul kitaaba bikulli aayatim maa tabi'oo Qiblatak; wa maaa anta bitaabi'in Qiblatahum; wa maa ba'duhum bitaabi''in Qiblata ba'd; wa la'init taba'ta ahwaaa;ahum mim ba'di maa jaaa'aka minal 'ilmi innaka izal laminaz zaalimeen

At kahi't iyong dalhin sa mga yaong tumanggap ng Kasulatan ang lahat ng mga uri ng mga kababalaghan, hindi sila susunod sa iyong Kibla, o ikaw ay maging isang tagasunod sa kanilang Kibla; o ang ilan sa kanila ay mga tagasunod sa Kibla ng mga iba. At kung ikaw ay susunod sa kanilang mga ninanasa matapos ang kaalamang dumating sa iyo, sa gayon tunay na ikaw ay sa mga gumagawa ng masama.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 145

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Allazeena aatainaahumul kitaaba ya'rifoonahoo kamaa ya'rifoona abnaaa'ahum wa inna fareeqam minhum layaktumoonal haqqa wa hum ya'lamoon

Ang mga yaong pinagbigyan Namin ng Kasulatan ay nakakakilala (nitong pagsisiwalat) tulad sa pagkakakilala nila sa kanilang mga anak na lalaki. Nguni't O! isang bahagi sa kanila ang may kaalamang nagkubli ng katotohanan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 146

الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

Alhaqqu mir Rabbika falaa takoonana minal mumtareen (section 17)

Ito ay ang Katotohanan galing sa iyong Panginoon (O Muhamad), kaya huwag kang maging isa sa mga nagtatalong-isip

Surah Number : 2 , Ayat Number : 147

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Wa likullinw wijhatun huwa muwalleehaa fastabiqul khairaat; ayna maa takoonoo yaati bikumullaahu jamee'aa; innal laaha 'alaa kulli shai'in qadeer

At ang bawa't isa ay may isang mithiing patungo doon siya ay pumihit; kaya makipagpaligsahan sa isa at isa sa mabuting mga gawa. Saan man kayo naroroon, si Allah ay magdadala sa inyong lahat samasama. O! si Allah ay Kayang gumawa ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 148

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraami wa innahoo lalhaqqu mir Rabbik; wa mallaahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

At kailanmang ikaw ay dumating sa pangmasid (para sa pagdalangin, O Muhamad) pihitin ang iyong mukhang patungo sa Banal na Lugar ng Pagsamba. O! ito ay ang Katotohanang galing sa iyong Panginoon. Si Allah ay walang hindi pagkabatid ng anong iyong ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 149

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraam; wa haisu maa kuntum fawalloo wujoohakum shatrahoo li'allaa yakoona linnaasi 'alaikum hujjatun illal lazeena zalamoo minhum falaa takhshawhum wakhshawnee wa liutimma ni'matee 'alaikum wa la'allakum tahtadoon

O kayong naniniwala! Hanapin ang tulong sa pagkamatatag at dalangin. O! si Allah ay sa matatag

Surah Number : 2 , Ayat Number : 150

كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِنْكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ

kamaaa arsalnaa feekum Rasoolam minkum yatloo 'alaikum aayaatina wa yuzakkeekum wa yu'alli mukumul kitaaba wal hikmata wa yu'allimukum maa lam takoonoo ta'lamoon

Tulad sa Kami ay nagpadala sa inyo ng isang mensaherong galing sa inyo, na bumigkas sa inyo ng Aming mga isiniwalat, at gumawa sa inyong lumaki, at nagturo sa inyo ng Kasulatan at katalinuhan, at nagturo sa inyo niyang hindi ninyo alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 151

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ

Fazkurooneee azkurkum washkuroo lee wa laa takfuroon (section 18)

Sa gayon Ako ay alalahanin; Ako ay makaaalaala sa inyo. Magbigay ng pasasalamat sa Akin, at huwag Akong itakwil

Surah Number : 2 , Ayat Number : 152

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

Yaaa ayyuhal laazeena aamanus ta'eenoo bissabri was Salaah; innal laaha ma'as-saabireen

Tulad sa Kami ay nagpadala sa inyo ng isang mensaherong galing sa inyo, na bumigkas sa inyo ng Aming mga isiniwalat, at gumawa sa inyong lumaki, at nagturo sa inyo ng Kasulatan at katalinuhan, at nagturo sa inyo niyang hindi ninyo alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 153

وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِنْ لَا تَشْعُرُونَ

Wa laa taqooloo limai yuqtalu fee sabeelil laahi amwaat; bal ahyaaa'unw wa laakil laa tash'uroon

At huwag tawaging patay ang mga yaong pinaslang sa landas ni Allah. Hindi, sila ay buhay, kaya lamang ay hindi ninyo nadarama.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 154

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ

Wa lanablu wannakum bishai'im minal khawfi waljoo'i wa naqsim minal amwaali wal anfusi was samaraat; wa bashshiris saabireen

At tunay Naming susubukan kayo sa ilang bagay sa pangamba at gutom, at pagkawala ng kayamanan at mga buhay at mga pananim; nguni’t magbigay ng masayang mga pambungad sa matatag

Surah Number : 2 , Ayat Number : 155

الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Allazeena izaaa asaabathum museebatun qaalooo innaa lillaahi wa innaaa ilaihi raaji'oon

Na nagsabi, kapag ang isang kamalasan ay tumama sa kanila; O! kami ay kay Allah at O! sa Kanya kami ay bumabalik

Surah Number : 2 , Ayat Number : 156

أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ

Ulaaa'ika 'alaihim salawaatun mir Rabbihim wa rahma; wa ulaaa'ika humul muhtadoon

Ang ganyan ay silang sa kanila ang mga pagpapala ay galing sa kanilang Panginoon, at pagkaawa. Ang ganyan ay ang wastong pinatnubayan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 157

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

Innas Safaa wal-Marwata min sha'aaa'iril laahi faman hajjal Baita awi'tamara falaa junaaha 'alaihi ai yattawwafa bihimaa; wa man tatawwa'a khairan fa innal laaha Shaakirun'Aleem

O! ang (mga bundok) Al-Sapa at AlMarwa ay kasama ng mga tanda ni Allah. Kaya hindi kasalanan para sa kanyang nasa pilgrimahe sa Tahanan (ng Maykapal), o dumalaw dito, na pumunta sa palibot nila (tulad sa pag-uugali ng pagano). At siyang gumawa ng kabutihan sa kanyang sariling mithi (para sa kanya), O! si Allah ay Sumasagot, Nakababatid.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 158

إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ

Innal lazeena yaktumoona maaa anzalnaa minal baiyinaati walhudaa mim ba'di maa baiyannaahu linnaasi fil kitaabi ulaaa'ika yal'anuhumul laahu wa yal'anuhumul laa 'inoon

Ang mga yaong nagtago ng mga katibayan at ng batayang Aming isiniwalat, matapos Naming gawin itong maliwanag sa sangkatauhan sa Kasulatan: ang ganyan ay mga kinasuklaman ni Allah at kinasuklaman ng mga yaong may kapangyarihang masuklam;

Surah Number : 2 , Ayat Number : 159

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Illal lazeena taaboo wa aslahoo wa baiyanoo fa ulaaa'ika atoobu 'alaihim; wa Anat Tawwaabur Raheem

Maliban sa ganyan sa kanilang nagsisi at nagbago at gumawang hayagan (ang katotohanan). Ang mga ito itong patungo sa kanila Ako ay nahabag. Ako ay ang Mahabagin, ang Maawain.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 160

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Innal lazeena kafaroo wamaa too wa hum kuffaarun ulaaa'ika 'alaihim la 'natul laahi walmalaa'ikati wannaasi ajma'een

O! ang mga yaong hindi naniniwala, at namatay habang sila ay mga hindi naniniwala; sa kanila ay ang pagkasuklam ni Allah at ng mga anghel at ng lahat ng sangkatauhan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 161

خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

khaalideena feeha laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon

Sila ay palaging mamamalagi sa loob noon. Ang wakas ay hindi pagagaanin para sa kanila, o sila ay pawawalan ng salang pansamantala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 162

وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ

Wa ilaahukum illaahunw waahid, laaa ilaaha illaa Huwar Rahmaanur Raheem (section 19)

. Ang inyong Maykapal ay Isang Maykapal; walang Maykapal maliban sa Kanya, ang Mapagbigay, ang Maawain.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 163

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ"

Inna fee khalqis samaawaati wal ardi wakhtilaafil laili wannahaari walfulkil latee tajree fil bahri bimaa yanfa'unnaasa wa maaa anzalal laahu minas samaaa'i mim maaa'in fa ahyaa bihil arda ba'da mawtihaa wa bas sa feehaa min kulli daaabbatinw wa tasreefir riyaahi wassahaabil musakhkhari bainas samaaa'i wal ardi la aayaatil liqawminy ya'qiloon

O! sa paglikha ng mga langit at ng lupa, at ang kaibahan ng gabi at araw, at ang mga sasakyangdagat na tumatakbo sa dagat na may paggamit sa sangkatauhan, at ang tubig na ipinadalang pababa ni Allah galing sa langit, sa gayon binubuhay muli ang lupa matapos ang kamatayan nito, at ikinakalat ang lahat ng mga uri ng mga hayop sa loob noon, at (sa) pag-uutos ng mga hangin, at ang mga ulap na masunurin sa pagitan ng langit at lupa: ay mga tanda (ng nasasakupan ni Allah) para sa mga taong may isip.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 164

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْدَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ

Wa minan naasi mai yattakhizu min doonil laahi andaadai yuhibboonahum kahubbil laahi wallazeena aamanooo ashaddu hubbal lillah; wa law yaral lazeena zalamoo iz yarawnal 'azaaba annal quwwata lillaahi jamee'anw wa annallaaha shadeedul 'azaab

Subali’t sa sangkatauhan ay may ilang kumuha sa kanilang sarili ng (mga bagay ng pagsambang kanilang hinirang bilang) mga kaagaw ni Allah, minamahal sila ng isang pagmamahal tulad (niyang nararapat) kay Allah (lamang) – Ang mga yaong naniniwala ay higit na masidhi sa kanilang pagmamahal para kay Allah – O! na ang mga yaong gumagawa ng masama ay kung nalalaman lamang, (sa araw) nang kanilang mapagmasdan ang wakas, na ang kapangyarihan ay pag-aaring buo ni Allah, at si Allah ay masidhing magparusa!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 165

إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ

Iz tabarra al lazeenat tubi'oo minal lazeenattaba'oo wa ra awul 'azaaba wa taqatta'at bihimul asbaab

(Sa araw) nang ang mga yaong sinunod ay hindi umari sa mga yaong sumusunod (sa kanila): kanilang napagmasdan ang wakas, at lahat ng kanilang mga mithiin ay bumagsak kasama nila.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 166

وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ

Wa qaalal lazeenat taba'oo law anna lanaa karratan fanatabarra a minhum kamaa tabarra'oo minnaa; kazaalika yureehimullaahu a'maalahum hasaraatin 'alaihim wa maa hum bikhaarijeena minan Naar (section 20)

At ang mga yaong mga tagasunod lamang ay magsasabi: Kung may isang pagbabalik na maaari para sa amin, hindi namin sila aariin tulad sa hindi nila pag-aari sa amin. Sa gayon si Allah ay magpapakita sa kanila ng kanilang sariling mga gawa bilang kasiphayuan para sa kanila, at sila ay hindi makaaahon galing sa Apoy.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 167

يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

Yaaa ayyuhan naasu kuloo mimmaa fil ardi halaalan taiyibanw wa laa tattabi'oo khutu waatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen

O sangkatauhan! Kumain diyan sa makatarungan at mabuti sa lupa, at huwag sundin ang mga hakbang ng paa ng demonyo. O! siya ay isang bukas na kalaban para sa inyo.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 168

إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Innamaa yaamurukum bissooo'i walfahshaaa'i wa an taqooloo alal laahi maa laa ta'lamoon

Siya ay humimok sa inyo lamang ng masama at ng marumi, at upang kayo ay dapat magsabi tungkol kay Allah niyang hindi ninyo alam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 169

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ

Wa izaa qeela lahumuttabi'oo maaa anzalal laahu qaaloo bal nattabi'u maaa alfainaa 'alaihi aabaaa'anaaa; awalaw kaana aabaaa'hum laa ya'qiloona shai'anw wa laa yahtadoon

At nang sinabi sa kanila: Sundin iyang isiniwalat ni Allah, sila ay nagsabi: Kami ay sumunod diyang sa loob noon aming natagpuan ang aming mga ama. Ano! Kahi’t na ang kanilang mga ama ay buong walang katalinuhan at walang batayan?

Surah Number : 2 , Ayat Number : 170

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

Wa masalul lazeena kafaroo kamasalil lazee yan'iqu bimaa laa yasma'u illaa du'aaa'anw wa nidaaa'aa; summum bukmun 'umyun fahum laa ya'qiloon

Ang katulad ng mga yaong hindi naniniwala (sa kalagayan ng mensahero) ay ang katulad ng isang tumawag diyan sa hindi nakaririnig maliban sa isang pagtawag at pagsigaw. Bingi, pipi, bulag, sa gayon sila ay walang pakiramdam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 171

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo kuloo min taiyibaati maa razaqnaakum washkuroo lillaahi in kuntum iyyaahu ta'budoon

O kayong naniniwala! Kumain ng mabuting mga bagay na doon Kami ay naglaan ng pangkinabukasan sa inyo, at magbigay ng pasasalamat kay Allah kung (talagang) Siya ang inyong sinasamba.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 172

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Innamaa harrama 'alaikumul maitata waddama wa lahmal khinzeeri wa maaa uhilla bihee lighairil laahi famanid turra ghaira baaghinw wa laa 'aadin falaaa isma 'alaih; innal laaha Ghafoorur Raheem

Siya ay nagbawal sa inyo lamang ng naaagnas na laman, at dugo, at laman ng baboy, at iyang inihain sa (pangalan ng) iba maliban kay Allah. Subali’t siyang itinulak ng pangangailangan, hindi ng pagkaibig o pagsuway, hindi ito kasalanan para sa kanya. O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 173

إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Innal lazeena yaktumoona maaa anzalal laahu minal kitaabi wa yashtaroona bihee samanan qaleelan ulaaa'ika maa yaakuloona fee butoonihim illan Naara wa laa yukallimu humul laahu Yawmal Qiyaamati wa laa yuzakkeehim wa lahum 'azaabun aleem

O! ang mga yaong nagtago ng anuman sa Kasulatang isiniwalat ni Allah, at bumili ng maliit na tubo sa pamamagitan noon, sila ay kumain sa loob ng kanilang mga tiyan ng wala maliban sa apoy. Si Allah ay hindi kakausap sa kanila sa Araw ng Pagkabuhay, o Siya ay gagawang sila ay lumaki. Ang kanila ay magiging isang masakit na wakas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 174

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ

Ulaaa'ikal lazeenash tarawud dalaalata bilhudaa wal'azaaba bilmaghfirah; famaaa asbarahum 'alan Naar

Ang mga yaon ay silang bumili ng kamalian kapalit ng batayan, at pagpapahirap kapalit ng pagpapatawad. Gaano sila katapat sa kanilang labanan sa pag-abot ng apoy!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 175

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

Zaalika bi annal laaha nazzalal kitaaba bilhaqq; wa innal lazeenakh talafoo fil kitaabi lafee shiqaaqim ba'eed (section 21)

Iyan ay sapagka’t si Allah ay nagsiwalat ng Kasulatan kasama ang katotohanan. O! ang mga yaong nakatagpo (ng isang dahilan) ng hindi pagkakaunawaan sa Kasulatan ay nasa bukas na paghihiwalay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 176

۞ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

Laisal birra an tuwalloo wujoohakum qibalal mashriqi walmaghribi wa laakinnal birra man aamana billaahi wal yawmil aakhiri wal malaaa 'ikati wal kitaabi wan nabiyyeena wa aatalmaala 'alaa hubbihee zawilqurbaa walyataa maa walmasaakeena wabnas sabeeli wassaaa'ileena wa firriqaabi wa aqaamas salaata wa aataz zakaata walmoofoona bi ahdihim izaa 'aahadoo wasaabireena fil baasaaa'i waddarraaa'i wa heenal baas; ulaaa'ikal lazeena sadaqoo wa ulaaa 'ika humul muttaqoon

Hindi matuwid na kayo ay pumihit ng inyong mga mukha sa Silangan at sa Kanluran; nguni’t matuwid siyang naniniwala kay Allah at sa Huling Araw at sa mga anghel at sa Kasulatan at sa mga Propeta; at nagbibigay ng kanyang kayamanan, para sa pagmamahal sa Kanya, sa kataong kaanak at sa mga ulila at sa nangangailangan at sa naglalakbay at sa mga yaong humihingi, at nagpapalaya ng mga alipin; at sumusunod sa angkop na pagsamba at nagbabayad ng nararapat sa mahirap, at sa mga yaong tumutupad sa kanilang pinagkasunduan kapag gumawa sila ng isa, at ang matiyaga sa paghihinagpis at kamalasan at sa buong panahon ng kagipitan, ang ganyan silang mga matapat. Ang ganyan ay ang Takot-saMaykapal.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 177

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo kutiba alaikumul qisaasu fil qatlaa alhurru bilhurri wal'abdu bil'abdi wal unsaa bil unsaa; faman 'ufiya lahoo min akheehi shai'un fattibaa'um bilma'roofi wa adaaa'un ilaihi bi ihsaan; zaalika takhfeefum mir rabikum wa rahmah; famani' tadaa ba'da zaalika falahoo 'azaabun aleem

O kayong naniniwala! Ang pagbawi ay iniutos para sa inyo sa bagay ng pinaslang; ang malayang lalaki para sa malayang lalaki, at ang alipin para sa alipin, at ang babae para sa babae. At para sa kanyang pinatawad ng ilang ano ng kanyang (sinaktang) kapatid na lalaki, pag-uusig ayon sa kaugalian at pagbabayad sa kanya sa kabaitan. Ito ay isang kabawasan at isang pagkaawa galing sa iyong Maykapal. Siyang sumuway matapos nito ay magkakaroon ng isang masakit na wakas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 178

وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Wa lakum fil qisaasi hayaatuny yaaa ulil albaabi la 'allakum tattaqoon

At may buhay para sa inyo sa pagbawi, O mga taong nakauunawa, upang kayo ay makapagtakwil (sa masama).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 179

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

Kutiba 'alaikum izaa hadara ahadakumul mawtu in taraka khairanil wasiyyatu lilwaalidaini wal aqrabeena bilma'roofi haqqan 'alalmut taqeen

Ito ay iniutos para sa inyo, kapag ang isa sa inyo ay nalalapit sa kamatayan, kung siya ay mag-iwan ng kayamanan, na magkaloob siya sa mga magulang at malapit na mga kamag-anak sa kabaitan. (Ito ay) isang tungkulin para sa lahat ng mga yaong nagtakwil (sa masama)

Surah Number : 2 , Ayat Number : 180

فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Famam baddalahoo ba'da maa sami'ahoo fa innamaaa ismuhoo 'alallazeena yubaddi loonah; innallaha Samee'un 'Aleem

At sinumang magbago (ng Kasulatan) matapos niyang marinig ito – ang kasalanan doon ay sa mga yaong nagbago nito lamang. O! si Allah ay Tagarinig, Tagaalam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 181

فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Faman khaafa mim moosin janafan aw isman fa aslaha bainahum falaaa ismaa 'alayh; innal laaha Ghafoorur Raheem (section 22)

Subali't siyang takot sa isang tagapagpatunay sa ilang hindi makatarungan o makasalanang bagay, at gumawa ng kapayapaan sa magkabilang panig, (ito ay magiging) hindi kasalanan para sa kanya. O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 182

"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo kutiba 'alaikumus Siyaamu kamaa kutiba 'alal lazeena min qablikum la'allakum tattaqoon

O kayong naniniwala! Ang pagaayuno ay ipinag-utos para sa inyo, tulad sa ito ay ipinag-utos para sa mga yaong bago sa inyo, upang kayo ay makapagtakwil (sa masama);

Surah Number : 2 , Ayat Number : 183

أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ ۚ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Ayyaamam ma'doodaat; faman kaana minkum mareedan aw'alaa safarin fa'iddatum min ayyaamin ukhar; wa 'alal lazeena yuteeqoonahoo fidyatun ta'aamu miskeenin faman tatawwa'a khairan fahuwa khairul lahoo wa an tasoomoo khairul lakum in kuntum ta'lamoon

(Mag-ayuno ng) isang tiyak na bilang ng mga araw; at (para) sa kanyang maysakit sa inyo, o nasa isang paglalakbay, (katulad ng) bilang ng ibang mga araw; at para sa mga yaong may kaya dito may isang pagtubos: ang pagpapakain ng isang nangangailangan – Nguni't sinumang gumawa ng mabuti sa kanyang sariling mithiin, ito ay higit na mabuti para sa kanya; at ang kayo ay mag-ayuno ay higit na mabuti para sa inyo kung inyo lamang alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 184

شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Shahru Ramadaanallazeee unzila feehil Qur'aanu hudal linnaasi wa baiyinaatim minal hudaa wal furqaan; faman shahida minkumush shahra falyasumhu wa man kaana mareedan aw 'alaa safarin fa'iddatum min ayyaamin ukhar; yureedul laahu bikumul yusra wa laa yureedu bikumul 'usra wa litukmilul 'iddata wa litukabbirul laaha 'alaa maa hadaakum wa la'allakum tashkuroon

Ang buwan ng Ramadang diyan ay isiniwalat ang Kuran, batayan para sa sangkatauhan, at maliwanag na mgakatibayan ng batayan, at ang Pinagbatayan (ng wasto at mali). At sinuman sa inyong narito, pabayaan siyang mag-ayuno sa buwan, at sinuman sa inyong maysakit o nasa isang paglalakbay, (pabayaan siyang mag-ayunong katulad ng) bilang ng ibang mga araw. Si Allah ay nagmithi para sa inyo ng kaluwagan; Siya ay hindi nagmithi ng kahirapan para sa inyo, at (Siya ay nagmithing) ikaw ay makatapos ng Panahon, at kayo ay dapat magbigay ng luwalhati kay Allah sa pagpatnubay sa inyo, at sana kayo ay maging mapagpasalamat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 185

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ

Wa izaa sa alaka 'ibaadee 'annnee fa innee qareebun ujeebu da'wataddaa'i izaa da'aani falyastajeeboo lee walyu minoo beela 'allahum yarshudoon

At nang ang Aking mga tagapaglingkod ay nagtanong sa iyo tung kol sa Akin, sa gayon talagang Ako ay malapit. Ako ay sumagot sa dalangin ng humihingi kapag siya ay tumawag sa Akin. Kaya pabayaan silang makinig ng Aking tawag at pabayaan silang magtiwala sa Akin, upang sila ay mapasunod sa matuwid

Surah Number : 2 , Ayat Number : 186

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

Uhilla lakum laylatas Siyaamir rafasu ilaa nisaaa'ikum; hunna libaasullakum wa antum libaasullahunn; 'alimal laahu annakum kuntum takhtaanoona anfusakum fataaba 'alaikum wa 'afaa 'ankum fal'aana baashiroo hunna wabtaghoo maa katabal laahoo lakum; wa kuloo washraboo hattaa yatabaiyana lakumul khaitul abyadu minal khaitil aswadi minal fajri summa atimmus Siyaama ilal layl; wa laa tubaashiroo hunna wa antum 'aakifoona fil masaajid; tilka hudoodul laahi falaa taqraboohaa; kazaalika yubaiyinul laahu aayaatihee linnaasi la'allahum yattaqoon

Ginawang makatarungan para sa inyong magpunta sa inyong mga asawang babae sa gabi ng pag-aayuno. Sila ay damit para sa inyo at kayo ay damit para sa kanila. Si Allah ay Nakababatid na kayo ay dumadaya sa inyong mga sarili tungkol dito at Siya ay pumihit sa awa patungo sa inyo at nagpaginhawa sa inyo. Kaya makiasawa sa kanila at hanapin iyang ipinag-utos ni Allah para sa inyo, at kumain at uminom hanggang ang puting sinulid ay maging iba sa inyo sa itim na sinulid ng bukangliwayway. Pagkatapos sunding mabuti ang pag-aayuno hanggang pagbaba ng gabi; ngun’t huwag salangin, ang mga asawang babae habang nasa inyong mga pag-aalay sa mga moske. Ang mga ito ay ang mga dulo ng ipinag-utos ni Allah; kaya huwag lumapit sa kanila. Sa gayon si Allah ay nagpaliwanag ng Kanyang mga isinawalat sa sangkatauhan upang sila ay makapagtakwil (sa masama).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 187

وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Wa laa taakuloo amwaalakum bainakum bilbaatili wa tudloo bihaaa ilal hukkaami litaakuloo fareeqam min amwaalin naasi bil ismi wa antum ta'lamoon (section 23)

At huwag ubusin ang inyong ariarian sa inyong mga sariling walang saysay, o humanap sa pamamagitan nitong kumita ng pandinig ng mga hukom upang inyong alam na ubusin ang isang bahagi ng pag-aari ng mga ibang may kamalian

Surah Number : 2 , Ayat Number : 188

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Yas'aloonaka 'anil ahillati qul hiya mawaaqeetu linnaasi wal Hajj; wa laisal birru bi an taatul buyoota min zuhoorihaa wa laakinnal birra manit taqaa; waatul buyoota min abwaa bihaa; wattaqullaaha la'allakum tuflihoon

Sila ay nagtanong sa iyo (O Muhamad), sa bagong mga buwan. Sabihin: Ang mga ito ay nakatakdang mga kapanahunan para sa sangkatauhan at para sa pilgrimahe. Hindi matuwid na ikaw ay pumunta sa mga tahanan sa mga likuran doon (tulad sa ginagawa ng mga sumasamba sa huwad sa tiyak na mga kapanahunan), nguni't ang matuwid na tao ay siyang nagtakwil (sa masama). Kaya pumunta sa mga tahanan sa mga pintuan doon, at tuparin ang inyong tungkulin kay Allah, upang kayo ay maging matagumpay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 189

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

Wa qaatiloo fee sabeelillaahil lazeena yuqaatiloonakum wa laa ta'tadooo; innal laaha laa yuhibbul mu'tadeen

. Lumaban sa landas ni Allah laban sa mga yaong lumalaban sa inyo, nguni't huwag magsimula ng pagkakainitan. O! si Allah ay hindi nagmamahal sa mga nakikipag-away

Surah Number : 2 , Ayat Number : 190

"وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ

Waqtuloohum haisu saqif tumoohum wa akhrijoohum min haisu akhrajookum; walfitnatu ashaddu minal qatl; wa laa tuqaatiloohum 'indal Masjidil Haraami hattaa yaqaatilookum feehi fa in qaatalookum faqtuloohum; kazaalika jazaaa'ul kaafireen

At paslangin sila saanman ninyo makita sila, at itaboy silang palabas ng mga lugar na doon kayo ay ipinagtabuyang palabas, sapagka't ang pag-uusig ay higit na masahol kaysa pagpatay. At huwag lumaban sa kanila sa Banal na Lugar ng Pagsamba hanggang sa sila ay unang lumusob sa inyo doon, nguni’t kung sila ay lumusob sa inyo (doon), sa gayon paslangin sila. Ang ganyan ay ang gantimpala ng mga hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 191

فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Fa inni-ntahaw fa innal laaha Ghafoorur Raheem

Nguni’t kung sila ay hindi lumaban, sa gayon O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 192

وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ

Wa qaatiloohum hatta laa takoona fitnatunw wa yakoonad deenu lillaahi fa-inin tahaw falaa 'udwaana illaa 'alaz zaalimeen

At lumaban sa kanila hanggang sa ang pag-uusig ay wala na, at ang pagsamba ay para kay Allah. Nguni’t kung sila ay hindi lumaban, sa gayon pabayaang walang pagkakainitan maliban kung laban sa mga gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 193

الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ

Ash Shahrul Haraamu bish Shahril Haraami wal hurumaatu qisaas; famani'tadaa 'alaikum fa'tadoo 'alaihi bimisli ma'tadaa 'alaikum; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen

Ang ipinagbabawal na buwan para sa ipinagbabawal na buwan, at ang ipinagbabawal na mga bagay sa pagbawi. At ang isang lumusob sa inyo, lusubin siyang tulad sa pamamaraang siya ay lumusob sa inyo. Tuparin ang inyong tungkulin kay Allah, at alaming si Allah ay kasama ng mga yaong nagtakwil (sa masama).

Surah Number : 2 , Ayat Number : 194

وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

Wa anfiqoo fee sabeelil laahi wa laa tulqoo bi aydeekum ilat tahlukati wa ahsinoo; innal laaha yuhibbul muhsineen

Gugulin ang inyong kayamanan para sa kadahilanan ni Allah, at maging hindi itinapon sa pamamagitan ng inyong sariling mga kamay sa pagkasira; at gumawa ng mabuti, O! si Allah ay nagmamahal sa mapagbigay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 195

وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Wa atimmul Hajja wal Umarata lillaah; fain uhsirtum famas taisara minal hadyi walaa tahliqoo ru'oosakum hatta yablughal hadyu mahillah; faman kaana minkum mareedan aw biheee azam mir raasihee fafidyatum min Siyaamin aw sadaqatin aw nusuk; fa izaaa amintum faman tamatta'a bil 'Umrati ilal Hajji famastaisara minal hadyi; famal lam yajid fa Siyaamu salaasti ayyaamin fil Hajji wa sab'atin izaa raja'tum; tilka 'asharatun kaamilah; zaalika limal lam yakun ahluhoo haadiril Masjidil Haraam; wattaqul laaha wa'lamoo annal laaha shadeedul'iqaab (section 24)

Gawin ang pilgrimahe at ang pagdalaw (sa Meka) para kay Allah. At kung kayo ay mapigilan, sa gayon magpadala ng ganyang mga handog na maaaring makamit na madali, at huwag ahitin ang inyong mga ulo hanggang ang mga handog ay makarating sa kanilang pupuntahan. At sinuman sa inyong may sakit o may isang karamdaman sa ulo ay kailangang magbayad ng isang pantubos na pag-aayuno o kawanggawa o pag-aalay. At kung kayo ay nasa kaligtasan, sa gayon sinumang masiyahan sa kanyang sarili sa pagdalaw para sa pilgrimahe (ay dapat magbigay) ng karapatdapat na mga handog na maaaring makamit na madali. At sinumang hindi makatagpo (ng karapatdapat na handog), sa gayon isang pag-aayuno rig tatlong araw habang nasa pilgrimahe at ng pito kapag kayo ay nakabalik; iyan ay (ganyan), sampung lahat. Iyan ay para sa kanyang ang katao ay wala sa Banal na Lugar ng Pagsamba.Tuparin ang inyong tungkulin kay Allah, at alaming si Allah ay matindi sa parusa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 196

الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ

Al-Hajju ashhurum ma'-loomaat; faman farada feeinnal hajja falaa rafasa wa laa fusooqa wa laa jidaala fil Hajj; wa maa taf'aloo min khairiny ya'lamhul laah; wa tazawwadoo fa inna khairaz zaadit taqwaa; wattaqooni yaaa ulil albaab

Ang pilgrimahe ay (nasa) alam na alam na mga buwan, at sinumang pinaalalahang mag-isip gumawa ng pilgrimahe sa loob noon (pabayaan siyang makaalaalang) walang (magiging) kalaswaan o pagmamalabis o pagalit na pag-uusap sa pilgrimahe. At anumang mabuting ginawa ninyo alam ito ni Allah. Kaya gumawa ng laang pangkinabukasan para sa inyong mga sarili (pagkatapos dito); sapagka't ang pinakamabuting laang pangkinabukasan ay magtakwil ng masama. Sa gayon tuparin ang inyong tungkulin sa Akin, O mga taong may pagkaunawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 197

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ

Laisa 'alaikum junaahun an tabtaghoo fad lam mir rabbikum; fa izaaa afadtum min 'Arafaatin fazkurul laaha 'indal-Mash'aril Haraami waz kuroohu kamaa hadaakum wa in kuntum min qablihee laminad daaaleen

Hindi kasalanan para sa inyong kayo ay maghanap ng biyaya ng inyong Panginoon (sa pamamagitan ng pangangalakal). Nguni't, kapag kayo ay nagpumilit sa karamihang galing sa Arapat, alalahanin si Allah sa banal na bantayog. Alalahanin Siya tulad sa pagpatnubay Niya sa inyo, kahi't sa una kayo ay sa mga yaong ligaw

Surah Number : 2 , Ayat Number : 198

ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Summa afeedoo min haisu afaadan naasu wastagh firullaah; innnal laaha Ghafoo rur-Raheem

Pagkatapos magmadaling pasulong galing sa lugar na doon ang karamihan ay nagmamadaling pasulong, at humingi ng kapatawaran kay Allah. O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 199

فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ

Fa-izan qadaitum manaa sikakum fazkurul laaha kazikrikum aabaaa'akum aw ashadda zikraa; faminannaasi mai yaqoolu Rabbanaaa aatinaa fiddunyaa wa maa lahoo fil Aakhirati min khalaaq

At kapag kayo ay nakatapos ng inyong mga pagsamba, sa gayon alalahanin si Allah tulad sa inyong pag-alaala sa inyong ama o sa isang higit na buhay na alaala. Sa sangkatauhan ay silang nagsabi: "Aming Panginoon! Bigyan kami sa daigdig!" Nguni’t sila ay walang bahagi sa Kabilangbuhay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 200

وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Wa minhum mai yaqoolu rabbanaaa aatina fid dunyaa hasanatawn wa fil aakhirati hasanatanw wa qinaa azaaban Naar

At sa kanila (rin) ay siyang nagsabi: "Aming Panginoon! Bigyan kami sa daigdig niyang mabuti at sa Kabilangbuhay niyang mabuti, at bantayan kami galing sa wakas ng Apoy

Surah Number : 2 , Ayat Number : 201

أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ"

Ulaaa'ika lahum naseebum mimmaa kasaboo; wal laahu saree'ul hisaab

Para sa kanila ay may nakatagong isang mabuting bahagi galing diyan sa kanilang kinita. Si Allah ay mabilis sa pagtanto.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 202

وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Wazkurul laaha feee ayyaamim ma'doodaat; faman ta'ajjala fee yawmaini falaaa ismaa 'alaihi wa man taakhkhara falaaa isma 'alayh; limanit-taqaa; wattaqul laaha wa'lamooo annakum ilaihi tuhsharoon

Alalahanin si Allah sa pamamagitan ng itinakdang mga araw. Pagkatapos sinumang magmadali (ng kanyang pag-alis) ng dalawang araw, hindi ito kasalanan para sa kanya, at sinumang magpabagal, hindi ito kasalanan para sa kanya; iyan ay para sa kanyang nagtakwil (sa masama). Mag-ingat sa inyong tungkulin kay Allah, at alaming sa Kanya kayo ay titipunin.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 203

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ

Wa minan naasi mai yu'jibuka qawluhoo fil hayaatid dunyaa wa yushhidul laaha 'alaa maa fee qalbihee wa huwa aladdulkhisaam

At sa sangkatauhan ay siyang ang pakikipag-usap tungkol sa buhay sa daigdig na ito ay nakasisiya sa iyo (Muhamad), at siya ay tumawag kay Allah upang sumaksi tungkol diyan sa nasa kanyang puso; subali't siya ay ang pinakamatibay sa mga kalaban

Surah Number : 2 , Ayat Number : 204

وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ

Wa izaa tawallaa sa'aa fil ardi liyufsida feeha wa yuhlikal harsa wannasl; wallaahu laa yuhibbul fasaad

At nang siya ay pumihit palayo (sa iyo) ang kanyang pagsisikap sa lupa ay gumawa ng kasamaan sa loob noon at sumira ng mga pananim at ng bakahan; at si Allah ay hindi nagmamahal sa kasamaan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 205

وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ

Wa izaa qeela lahuttaqil laaha akhazathul izzatu bil-ism; fahasbuhoo jahannam; wa labi'sal mihaad

At nang sinabi sa kanya: Mag-ingat sa iyong tungkulin kay Allah, pagpapahalaga ay nagdala sa kanya sa kasalanan. Ang Impiyerno ay mag-aayos ng kanyang bilang, isang lugar na pahingahan ng masama.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 206

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ

Wa minan naasi mai yashree nafsahub tighaaa'a mardaatil laah; wallaahu ra'oofum bil'ibaad

At sa sangkatauhan ay siyang magbubuwis ng kanyang buhay, humahanap ng kasiyahan ni Allah; at si Allah ay may pagmamalasakit sa (Kanyang) mga tagapaglingkod

Surah Number : 2 , Ayat Number : 207

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanud khuloo fis silmi kaaaffatanw wa laa tattabi'oo khutuwaatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen

O kayong naniniwala! Halina, lahat kayo, patungo sa pagsuko (sa Kanya); at huwag sundin ang mga hakbang ng paa ng demonyo. O! siya ay isang lantad na kaaway para sa inyo

Surah Number : 2 , Ayat Number : 208

فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Fa in zalaltum mimba'di maa jaaa'atkumul baiyinaatu fa'lamoo annallaaha 'Azeezun hakeem

At kung kayo ay magpadulas pabalik matapos na ang maliwanag na mga katibayan ay mapapunta sa inyo, sa gayon alaming si Allah ay Makapangyarihan, Paham

Surah Number : 2 , Ayat Number : 209

هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

Hal yanzuroona illaaa ai yaatiyahumul laahu fee zulalim minal ghamaami walmalaaa'ikatu wa qudiyal amr; wa ilal laahi turja'ulumoor (section 25)

Maghihintay ba sila sa wala maliban sa si Allah ay dapat dumating sa kanila sa mga anino ng mga ulap kasama ang mga anghel? Kung gayon ang usapin ay mahuhukuman na. Lahat ng mga usapin ay pumupuntang pabalik kay Allah (para sa paghuhukom)

Surah Number : 2 , Ayat Number : 210

سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Sal Banee Israaa'eela kam aatainaahum min aayatim baiyinah; wa mai yubaddil ni'matal laahi mim ba'di maa jaaa'athu fa innallaaha shadeedul'iqaab

Tanungin sa Mga Anak ni Israel kung ilang isang maliwanag na pagsisiwalat ang Aming ibinigay sa kanila! Siyang nagbago ng biyaya ni Allah matapos itong mapapunta sa kanya (para sa kanya), O! si Allah ay mahigpit sa pagpaparusa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 211

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا ۘ وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Zuyyina lillazeena kafarul hayaatud dunyaa wa yaskharoona minal lazeena aamanoo; wallazeenat taqaw fawqahum yawmal Qiyaamah; wallaahu yarzuqu mai yashaaa'u bighairi hisaab;

Pinaganda ay ang buhay sa daigdig sa mga yaong hindi naniniwala; sila ay gumawa sa mga naniniwalang isang biro. Nguni't ang mga yaong tumupad ng kanilang tungkulin kay Allah ay magiging nasa ibabaw nila sa Araw ng Pagkabuhay, Si Allah ay nagbigay ng walang bahid sa Kanyang ibig

Surah Number : 2 , Ayat Number : 212

كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَأَنْزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Kaanan naasu ummatanw waahidatan fab'asal laahun Nabiyyeena mubashshireena wa munzireena wa anzala ma'ahumul kitaaba bilhaqqi liyahkuma bainan naasi feemakh talafoo feeh; wa makh talafa feehi 'illallazeena ootoohu mim ba'di maa jaaa'athumul baiyinaatu baghyam bainahum fahadal laahul lazeena aamanoo limakh talafoo feehi minal haqqi bi iznih; wallaahu yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem

Ang sangkatauhan ay (dating) isang pamayanan, at si Allah ay nagpadala (sa kanila) ng mga Propeta bilang mga tagadala ng mabuting mga pambungad at bilang mga tagapagbabala, at nagsiwalat kasama doon ng Kasulatan kasama ang katotohanang ito ay maaaring maghukom sa pagitan ng sangkatauhan tungkol diyang sa loob noon sila ay nagkaiba. At ang mga yaon lamang mga pinagbigyan (ng Kasulatan) ang nagkaiba tungkol dito, matapos na ang maliwanag na mga katibayan ay dumating sa kanila, sa pamamagitan ng galit ng isa sa isa pa. At si Allah sa pamamagitan ng Kanyang ibig ay pumatnubay sa mga yaong naniniwala sa katotohanan niyang tungkol diyan sila ay nagkaiba. Si Allah ay pumapatnubay sa Kanyang ibig patungo sa tuwid na landas.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 213

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ

Am hasibtum an tadkhulul jannata wa lammaa yaa-tikum masalul lazeena khalaw min qablikum massathumul baasaaa'u waddarraaaa'u wa zulziloo hattaa yaqoolar Rasoolu wallazeena aamanoo ma'ahoo mataa nasrul laah; alaaa inna nasral laahiqareeb

O kayo ba ay nag-iisip na kayo ay papasok sa Paraiso samantalang wala pang dumating sa inyong katulad (niyang dumating) sa mga yaong dumaang palayo bago sa inyo? Ang sakit at kamalasan ay bumagsak sa kanila, sila ay niyugyug tulad sa pamamagitan ng lindol, hanggang ang mensahero (ni Allah) at ang mga yaong naniniwalang kasama niya ay nagsabi: Kailan darating ang tulong ni Allah? Ngayon talagang ang tulong ni Allah ay malapit.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 214

يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ ۖ قُلْ مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ

Yas'aloonaka maazaa yunfiqoona qul maaa anfaqtum min khairin falil waalidaini wal aqrabeena walyataamaa wal masaakeeni wabnis sabeel; wa maa taf'aloo min khairin fa innal laaha bihee 'Aleem

Sila ay nagtanong sa iyo, (O Muhamad), kung ano ang kanilang gugugulin (sa kawanggawa). Sabihin: Iyang inyong ginugol para sa kabutihan (ay dapat magpunta) sa mga magulang at malapit na kaanak at mga ulila at ang nangangailangan at ang naglalakbay. At anumang mabuting inyong ginagawa, O! si Allah ay Nakababatid nito

Surah Number : 2 , Ayat Number : 215

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Kutiba alaikumulqitaalu wa huwa kurhullakum wa 'asaaa an takrahoo shai'anw wa huwa khairullakum wa 'asaaa an tuhibbo shai'anw wa huwa sharrullakum; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamoon (section 26)

Ang pandirigma ay iniutos para inyo, bagama't ito ay nakagagalit sa inyo; nguni't maaaring mangyaring galit kayo sa isang bagay na mabuti para sa inyo, at maaaring mangyaring mahal ninyo ang isang bagay na masama para sa inyo. Si Allah ay nakaaalam, kayo ay hindi nakaaalam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 216

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Yas'aloonaka 'anish Shahril Haraami qitaalin feehi qul qitaahun feehi kabeerunw wa saddun 'an sabeelil laahi wa kufrum bihee wal Masjidil Haraami wa ikhraaju ahlihee minhu akbaru 'indal laah; walfitnatu akbaru minal qatl; wa laa yazaaloona yuqaatiloonakum hatta yaruddookum 'an deenikum inis tataa'oo; wa mai yartadid minkum 'an deenihee fayamut wahuwa kaafirun fa ulaaa'ika habitat a'maaluhum fid dunyaa wal aakhirati wa ulaaa'ika ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon

Sila ay nagtanong sa iyo (O Muhamad) tungkol sa pandirigma sa banal na buwan. Sabihin: Ang pandirigma sa loob noon ay isang (pagsuway na) malaki, nguni't ang magpihit (sa mga tao) galing sa landas ni Allah, at hindi maniwala sa Kanya at sa Banal na Lugar ng Pagsamba, at mag-alis sa Kanyang mga tao pagkatapos, ay higit na malaki kay Allah; sapagka't ang pag-uusig ay higit na masama kaysa pagpatay. At sila ay hindi titigil ng paglaban sa inyo hanggang hindi nila nagagawa kayong maging nakatalikod sa inyong pagsamba, kung kanilang makakaya. At sinumang maging isang nakatalikod at namatay sa kanyang hindi paniniwala: ang ganyan ay silang ang mga gawa ay bumagsak kapwa sa daigdig at sa Kabilangbuhay. Ang ganyan ay ang makatarungang mga may-ari ng Apoy: sila ay mamamalagi sa loob noon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 217

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Innal lazeena aamanoo wallazeena haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi ulaaaika yarjoona rahmatal laah; wallaahu Ghafoorur Raheem

O! ang mga yaong naniniwala, at mga yaong nangibang lupain (upang makatakas sa pag-uusig) at nagsumikap sa landas ni Allah, ang mga ito ay may pag-asa sa awa ni Allah. Si Allah ay Mapagpatawad, Maawain.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 218

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

Yas'aloonaka 'anilkhamri walmaisiri qul feehimaaa ismun kabeerunw wa manaafi'u linnaasi wa ismuhumaa akbaru min naf'ihimaa; wa yas'aloonaka maaza yunfiqoona qulil-'afwa; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul-aayaati la'allakum tatafakkaroon

Sila ay nagtanong sa iyo tungkol sa matapang na inumin at mga laro ng kapalaran. Sabihin: Sa dalawa ay malaking kasalanan, at (ang ilan ay) pakinabang para sa mga tao, nguni't ang kasalanan sa kanila ay higit na malaki kaysa pakinabang. At tinanong ka nila kung ano ang kanilang dapat gugulin. Sabihin: Iyang kalabisan. Kaya ginawa ni Allah na pantay sa inyo ang (Kanyang) mga isiniwalat upang sana kayo ay makapag-isip

Surah Number : 2 , Ayat Number : 219

فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Fid dunyaa wal aakhirah; wa yas'aloonaka 'anil yataamaa qul islaahullahum khayr, wa in tukhaalitoohum fa ikhwaanukum; wallaahu ya'lamul mufsida minalmuslih; wa law shaaa'al laahu la-a'natakum; innal laaha 'Azeezun Hakeem

Sa daigdig at sa Kabilangbuhay. At kanilang tinanong ikaw tungkol sa mga ulila. Sabihin: Pagpapabuti ng kanilang kalagayan ay pinakamagaling. At kung kayo ay maghahalubilo ng inyong mga ginagawa sa kanila, sa gayon (sila ay) inyong mga kapatid. Alam ni Allah siyang sumira sa kanyang nagpapaunlad. Kung inibig ni Allah maaari Niyang pahirapan kayo. Si Allah ay Makapangyarihan, Paham.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 220

"وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Wa laatankihul mushrikaati hattaa yu'minn; wa la amatum mu'minatun khairum mim mushrikatinw wa law a'jabatkum; wa laa tunkihul mushrikeena hattaa yu'minoo; wa la'abdummu'minun khairum mimmushrikinw wa law 'ajabakum; ulaaa'ika yad'oona ilan Naari wallaahu yad'ooo ilal Jannati walmaghfirati biiznihee wa yubaiyinu Aayaatihee linnaasi la'allahum yatazakkaroon (section 27)

Huwag mag-asawa sa mga babaeng sumasamba sa huwad hanggang sa sila ay naniniwala; sapagka't O! ang isang naniniwalang babaeng alipin ay higit na mabuti kaysa isang babaeng sumasamba sa huwad kahi't siya ay nakapagpapasiya sa inyo; at huwag ibigay ang inyong mga anak na babae sa pag-aasawa sa mga sumasamba sa huwad hanggang sa sila ay naniniwala, sapagka't O! ang isang naniniwalang alipin ay higit na mabuti kaysa isang sumasamba sa huwad kahi't siya ay nakapagpapasiya sa inyo. Ang mga ito ay nag-anyayang patungo sa Apoy, at si Allah ay nag-anyayang patungo sa Hardin, at patungo sa pagpapatawad sa pamamagitan ng Kanyang biyaya, at ipinaliwanag sa gayon ang Kanyang mga isiniwalat sa sangkatauhan upang sana sila ay makaalaala ng Kanyang papuri.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 221

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ

Wa yas'aloonaka 'anil maheedi qul huwa azan fa'tazilun nisaaa'a fil maheedi wa laa taqraboo hunna hattaa yathurna fa-izaa tatah-harrna faatoohunna min haisu amarakumul laah; innallaaha yuhibbut Tawwaabeena wa yuhibbul mutatahhireen

Sila ay nagtanong sa iyo (O Muhamad) tungkol sa pagdudugo. Sabihin: Ito ay isang sakit, kaya pabayaang mag-isa ang mga kababaihan sa ganyang mga panahon at huwag pumunta sa loob patungo sa kanila hanggang sa sila ay malinisan. At kapag sila ay nakapaglinis sa kanilang mga sarili, sa gayon pumasok sa loob patungo sa kanila tulad sa paghimok ni Allah sa inyo. Talagang si Allah ay nagmamahal doon sa mga yaong pumihit patungo sa Kanya, at nagmamahal sa mga yaong may pagtingin sa kalinisan.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 222

نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

Nisaaa'ukum harsullakum faatoo harsakum annaa shi'tum wa qaddimoo li anfusikum; wattaqul laaha wa'lamooo annakum mulaaqooh; wa bash shirilmu 'mineen

Sila ay nagtanong sa iyo tungkol sa matapang na inumin at mga laro ng kapalaran. Sabihin: Sa dalawa ay malaking kasalanan, at (ang ilan ay) pakinabang para sa mga tao, nguni't ang kasalanan sa kanila ay higit na malaki kaysa pakinabang. At tinanong ka nila kung ano ang kanilang dapat gugulin. Sabihin: Iyang kalabisan. Kaya ginawa ni Allah na pantay sa inyo ang (Kanyang) mga isiniwalat upang sana kayo ay makapag-isip

Surah Number : 2 , Ayat Number : 223

وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Wa laa taj'alul laaha 'urdatal li aymaanikum an tabarroo wa tattaqoo wa tuslihoo bainan naas; wallaahu Samee'un 'Aleem

At huwag gawing si AIa, sa pamamagitan ng inyong mga panunumpa, ay isang tagapigil sa inyong pagiging matuwid at pagtupad sa inyong tungkulin sa Kanya at paggawa ng kapayapaan sa sangkatauhan. Si Allah ay Tagarinig, Tagaalam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 224

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

Laa yu'aakhi zukumul laahu billaghwi feee aymaa nikum wa laakiny yu'aakhi zukum bimaa kasabat quloo bukum; wallaahu Ghafoorun Haleem

Si Allah ay hindi magdadala sa inyo sa paggawa para diyan sa hindi sinasadya sa inyong mga panunumpa. Nguni't Siya ay magdadala sa inyo sa paggawa para diyan sa kinuha ng inyong mga puso. Si Allah ay Mapagpatawad, Mahabagin

Surah Number : 2 , Ayat Number : 225

لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Lillazeena yu'loona min nisaaa'ihim tarabbusu arba'ati ashhurin fain faaa'oo fa innal laaha Ghafoorur Raheem

Ang mga yaong nagtakwil ng kanilang mga babaeng asawa ay dapat maghintay ng apat na buwan; pagkatapos, kung magbago sila ng kanilang mga isip, O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 2 , Ayat Number : 226

وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Wa in 'azamut talaaqa fa innal laaha Samee'un 'Aleem

At kung sila ay magpasiya sa pakikipaghiwalay sa asawa (pabayaan silang makaalaalang) si Allah ay Tagarinig, Tagaalam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 227

وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Walmutallaqaatu yatarab basna bi anfusihinna salaasata qurooo'; wa laa yahillu lahunna ai yaktumna maa khalaqal laahu feee arhaaminhinna in kunna yu'minna billaahi wal yawmil aakhir; wa bu'oola tuhunna ahaqqu biraddihinna fee zaalika in araadooo islaahaa; wa lahunna mislul lazee 'araihinna bilma'roof; wa lirrijjaali 'alaihinna daraja; wallaahu 'Azeezun Hakeem (section 28)

Ang mga kababaihang hiwalay sa asawa ay kailangang maghintay, ginagawa ang kanilang mga sariling magkalayo, ng tatlong (buwang) pagdudugo. At hindi makatarungan para sa kanilang magtago niyang nilikha ni Allah sa kanilang mgasinapupunan kung sila ay mga naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. At makabubuti sa kanilang mga asawang lalaki ang kumuha sa kanilang pabalik sa kalagayang iyan kung sila ay nagmithi sa isang pagkakabalikan. At ang mga kababaihan ay may mga karapatang tulad (sa mga kalalakihan) sa ibabaw nila sa kabaitan, at ang mga kalalakihan ay isang antas sa ibabaw nila. Si Allah ay Makapangyarihan, Paham.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 228

الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

Attalaaqu marrataani fa imsaakum bima'roofin aw tasreehum bi ihsaan; wa laa yahillu lakum an taakhuzoo mimmaaa aataitumoohunna shai'an illaaa ai yakhaafaaa alla yuqeemaa hudoodallahi fa in khiftum allaa yuqeemaa hudoodal laahi falaa junaaha 'Alaihimaa feemaf tadat bihee tilka hudoodul laahi falaa ta'tadoohaa; wa mai yata'adda hudoodal laahi fa ulaaa'ika humuzzaa limoon

Ang paghihiwalay sa asawa ay kailangang ipahayag ng makalawa at pagkatapos (ang isang babae) ay dapat maiwan sa karangalan o pawalan sa kabaitan. At hindi makatarungan para sa inyong kayo ay kumuha galing sa mga kababaihan ng kahi't gaanong kaliit niyang inyong ibinigay sa kanila; maliban sa (kalagayang) ang dalawa ay takot na sila ay hindi kayang makatupad sa loob ng mga dulo (na ipinatupad) ni Allah. At kung kayo (mga hukom) ay takot na sila ay hindi kayang makatupad sa loob ng mga dulo ni Allah, sa gayong kalagayan hindi kasalanan para sa alin sa kanila kung ang babae ay tumubos sa kanyang sarili. Ang mga ito ay ang mga dulo (na ipinatupad) ni Allah. Huwag suwayin ang mga ito. Sapagka't sinumang sumuway sa mga dulo ni Allah, ang ganyan ay mga gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 229

فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ۗ فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يَتَرَاجَعَا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Fa in tallaqahaa falaa tahillu lahoo mim ba'du hattaa tankiha zawjan ghairah; fa in tallaqahaa falaa junaaha 'alaihimaaa ai yataraaja'aaa in zannaaa ai yuqeemaa hudoodal laa; wa tilka hudoodul laahi yubaiyinuhaa liqawminy ya'lamoon

At kung siya ay humiwalay sa pagaasawa (sa babaeng ito ng pangatlong ulit), sa gayon (ang babaeng) ito ay hindi makatarungan para sa kanya pagkatapos noon hanggang (ang babaeng) ito ay makapag-asawa ng ibang asawang lalaki. Pagkatapos kung siya (ang kabilang asawang lalaki) ay humiwalay sa pag-aasawa (sa babaeng ito), hindi kasalanan sa kanilang dalawang magsamang muli kung kanilang isinaalang-alang na kanilang kayang tuparin ang mga kaduluhan ni Allah. Ang mga ito ay ang mga kaduluhan ni Allah. Siya ay nagpamalas ng mga ito para sa mga taong may kaalaman.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 230

وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajala hunna fa amsikoohunna bima'roofin law sarrihoo hunna bima'roof; wa laa tumsikoo hunna diraa rallita'tadoo; wa mai yaf'al zaalika faqad zalama nafsah; wa laa tattakhizooo aayaatillaahi huzuwaa; wazkuroo ni'matal laahi 'alaikum wa maaa anzala 'alaikum minal kitaabi wal hikmati ya'izukum bih; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha bikulli shai'in 'Aleem (section 29)

Kapag kayo ay humiwalay sa pagaasawa sa mga babae, at inabot nila ang kanilang tapos, sa gayon kupkupin sila sa karangalan o pawalan sila sa kabaitan. Huwag silang kupkupin sa kanilang sakit sa gayon kayo ay sumuway (sa mga kaduluhan). Siyang gumawa niyan ay nagkamali sa kanyang kaluluwa. Huwag gawing ang mga isiniwalat ni Allah ay maging isang katatawanan (sa pamamagitan ng inyong ugali), subali't alalahanin ang pabuya ni Allah sa inyo at iyang isiniwalat Niya sa inyo sa Kasulatan at sa katalinuhan, sa pamamagitan noon Siya ay humikayat sa inyo. Tuparin ang inyong tungkulin kay Allah at alaming si Allah ay Nakababatid ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 231

وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajalahunna falaa ta'duloo hunna ai yankihna azwaaja humna izaa taraadaw bainahum bilma' roof; zaalika yoo'azu bihee man kaana minkum yu'minu billaahi wal yawmil aakhir; zaalikum azkaa lakum wa athar; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamoon

At kapag kayo ay naghiwalay ng pagaasawa sa mga kababaihan at sila ay umabot sa kanilang tapos, huwag maglagay ng mga pahirap sa landas ng kanilang pag-aasawa sa kanilang mga asawang lalaki kung ito ay pinagkasunduan sa pagitan nila sa kabaitan. Ito ay isang pagpapaalaala para sa kanya sa inyong naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. lyan ay higit na mabuti para sa in yo, at higit na malinis. Si Allah ay nakaaalam; kayo ay hindi nakaaalam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 232

وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Walwaa lidaatu yurdi'na awlaada hunna hawlaini kaamilaini liman araada ai yutimmar radaa'ah; wa 'alalmawloodi lahoo rizuhunna wa kiswatuhunna bilma'roof; laatukallafu nafsun illaa wus'ahaa; laa tudaaarra waalidatum biwaladihaa wa laa mawloodul lahoo biwaladih; wa 'alal waarisi mislu zaalik; fa in araadaa Fisaalan 'an taraadim minhumaa wa tashaawurin falaa junaaha 'alaimaa; wa in arattum an tastardi'ooo awlaadakum falaa junaaha 'alaikum izaa sallamtum maaa aataitum bilma'roof; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha bimaa ta'maloona baseer

Ang mga ina ay magpapasuso sa kanilang mga anak sa loob ng dalawang buong taon; (iyan ay ganyan) para sa mga yaong nagmithing matapos ang pagpapasuso. Ang tungkuling magpakain at magpadamit sa nag-aarugang mga ina sa nararapat na paraan ay nasa ama ng bata. Walang isang dapat magbata ng labis sa kanyang kaya. Ang isang ina ay hindi dapat gawing magdusa dahil sa kanyang anak, o siyang sa kanya ang bata ay ipinanganak (ay gawing pagdusahin) dahil sa kanyang anak. At sa tagapagmana (ng ama) ay tungkulin ang tulad diyan (sa tungkulin sa ama). Kung sila ay nagmithing magpakain sa bata, na kanilang pinagkasunduang dalawa at (pagkatapos) ng pagsasangguni, ito ay hindi kasalanan para sa kanila; at kung kayo ay nagmithing magbigay sa inyong mga anak palabas para alagaan, ito ay hindi kasalanan para sa inyo, basta't kayo ay magbayad ng nararapat galing sa inyo sa kabaitan. Tuparin ang inyong tungkulin kay Allah, at alaming si Allah ay Tagamasid sa anong inyong ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 233

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

Wallazeena yutawaffawna minkum wa yazaroona azwaajai yatarabbasna bi anfusihinna arba'ata ashhurinw wa 'ashran fa izaa balaghna ajalahunna falaa junaaha 'alaikum feemaa fa'alna feee anfusihinna bilma'roof; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer

Ang ganyan sa inyong namatay at nag-iwan sa likuran nila ng mga asawang babae, sila (ang mga asawang babae) ay kailangang maghintay, gumagawa silang ang kanilang mga sarili ay magkalayo, apat na buwan at sampung araw. At kapag inabot nila ang tapos (na ipinatupad para sa kanila), sa gayon hindi kasalanan para sa inyong kahi't kaunti, ang kanilang gagawin sa kanilang mga sarili sa kagalangan. Si Allah ay Pinag-alaman ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 234

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ

Wa laa junaaha 'alaikum feema 'arradtum bihee min khitbatin nisaaa'i aw aknantum feee anfusikum; 'alimal laahu annakum satazkuroonahunna wa laakil laa tuwaa'idoohunna sirran illaaa an taqooloo qawlamma'roofaa; wa laa ta'zimoo 'uqdatan nikaahi hattaa yablughal kitaabu ajalah; wa'lamooo annal laaha ya'lamumaa feee anfusikum fahzarooh; wa'lamooo annallaaha Ghafoorun Haleem (section 30)

Walang kasalanan para sa inyo diyan sa inyong ipinahayag o itinago sa inyong mga isip tungkol sa inyong katapatan sa mga kababaihan. Alam ni Allah na kayo ay makaaalaala sa kanila. Nguni't huwag mangako ng pag-aasawa sa mga babae maliban sa pamamagitan ng pagsasabi ng isang kilalang anyo ng mga salita. At huwag ipagtapos ang kasal hanggang ang (tapos na) ipinatupad ay makatakbo. Alaming si Allah ay nakaaalam ng anong nasa inyong mga isip, kaya mag-ingat sa Kanya; at alaming si Allah ay Mapagpatawad, Mahabagin.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 235

لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ

Laa junaaha 'alaikum in tallaqtumun nisaaa'a maa lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedah; wa matti'oona 'alal moosi'i qadaruhoo wa 'alal muqtiri qadaruhoo matta'am bilma'roofi haqqan 'alalmuhsineen

Hindi kasalanan para sa inyo kung kayo ay humiwalay sa pag-aasawa sa mga kababaihan habang hindi pa ninyo sila nagagalaw, o naitakda sa kanila ang isang bahagi. Maglaan ng pangkinabukasan para sa kanila, ang mayaman ayon sa kanyang kaya, at ang naghihirap ayon sa kanyang kaya, isang makatarungang paglalaan sa kinabukasan. (Ito ay) isang kinakailangang tungkulin para sa mga yaong gumagawa ng mabuti.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 236

وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ ۚ وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Wa in tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna wa qad farad tum lahunna fareedatan fanisfu maa faradtum illaaa ai ya'foona aw ya'fuwallazee biyadihee 'uqdatunnikaah; wa an ta'fooo aqrabu littaqwaa; wa laa tansawulfadla bainakum; innal laaha bimaa ta'maloona Baseer

Kung kayo ay humiwalay sa pagaasawa sa kanila bago ninyo sila magalaw at kayo ay nakapagtakda sa kanila ng isang bahagi, sa gayon (magbayad ng) kalahati niyang inyong itinakda, maliban kung sila (mga kababaihan) ay pumayag na kalimutan ito, o siya ay pumayag na kalimutan itong sa kanyang kamay ay ang pagtatali ng kasal. Ang kalimutan ay higit na malapit sa kabanalaan. At huwag kalimutan ang kabaitan sa inyong mga sarili. Si Allah ay Tagamasid sa anong inyong ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 237

حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ

Haafizoo 'alas salawaati was Salaatil Wustaa wa qoomoo lillaahi qaaniteen

Maging tagabantay ng inyong mga dalangin, at ng pinakagitnang dalangin, at tumayong may kasamang tapat na pananalig kay Allah

Surah Number : 2 , Ayat Number : 238

فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ

Fa in khiftum farijaalan aw rukbaanan fa izaaa amintum fazkurul laaha kamaa 'allamakum maa lam takoonoo ta'lamoon

At kung kayo ay pumuntang may takot, sa gayon (dumalanging) nakatayo o nakasakay sa likod ng kabayo. At kung kayo ay nasa kaligtasang muli, alalahanin si Allah, tulad sa Siya ay nagturo sa inyo niyang (bago dito) hindi ninyo alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 239

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Wallazeena yutawaf fawna minkum wa yazaroona azwaajanw wasiyyatal li azwaajihim mataa'an ilal hawlighaira ikhraaj; fa in kharajna falaa junaaha 'alaikum fee maa fa'alna feee anfusihinna min ma'roof; wallaahu Azeezun Hakeem

Sa (kalagayan ng) mga yaon sa inyong malapit na mamatay at mag -iiwan sa kanilang mga asawang babae, mag-iwan ng isang laang pangkinabukasan para sa isang buong taong hindi nagpipihit sa kanilang palabas, nguni't kung sila ay pumuntang palabas (sa kanilang ibig) walang kasalanan para sa inyo diyan sa ginawa nila sa kanilang mga sarili sa loob ng kanilang mga karapatan. Si Allah ay Makapangyarihan, Paham

Surah Number : 2 , Ayat Number : 240

وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ

Wa lilmutallaqaati mataa'um bilma'roofi haqqan 'alal muttaqeen

Para sa hiwalay sa asawang mga kababaihan ay isang laang pangkinabukasansa kabaitan: isang tungkulin sa mga nagtatakwil (sa masama)

Surah Number : 2 , Ayat Number : 241

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Kazaalika yubaiyinul laahu lakum aayaatihee la'allakum ta'qiloon (section 31)

Sa gayon si Allah ay nagpaliwanag sa inyo ng Kanyang mga isiniwalat upang kayo ay makaunawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 242

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

Alam tara ilal lazeena kharajoo min diyaarihim wa hum uloofun hazaral mawti faqaaala lahumul laahu mootoo summa ahyaahum; innal laaha lazoo fadlin 'alannaasi wa laakinna aksarannaasi laa yashkuroon

Isipin mo (O Muhamad) ang mga yaon sa katandaan, na umalis sa pangmasid galing sa kanilang mga pinamamalagian ng libulibo nila, na natatakot sa kamatayan, at si Allah ay nagsabi sa kanila: Mamatay, at pagkatapos Kanyang dinala silang pabalik sa pagkabuhay, O! si Allah ay ang Panginoon ng Kabaitan sa sangkatauhan, nguni't karamihan sa sangkatauhan ay hindi nagbigay ng pasasalamat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 243

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Wa qaatiloo fee sabeelil laahi wa'lamooo annal laaha Samee'un 'Aleem

. Makipaglaban sa landas ni Allah, at alaming si Allah ay Tagarinig, Tagaalam.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 244

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fayudaa 'ifahoo lahoo ad'aafan kaseerah; wallaahu yaqbidu wa yabsutu wa ilaihi turja'oon

Sino itong magpapahiram kay Allah ng isang mabuting pahiram, upang Siya ay gumawang magparami nito ng maraming tiklop? Si Allah ay nagpapakipot at nagpapalaki. Sa Kanya kayo ay babalik

Surah Number : 2 , Ayat Number : 245

أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

Alam tara ilal malai mim Baneee Israaa'eela mim ba'di Moosaaa iz qaaloo li Nabiyyil lahumub 'as lanaa malikan nuqaatil fee sabeelillaahi qaala hal 'asaitum in kutiba 'alaikumul qitaalu allaa tuqaatiloo qaaloo wa maa lanaaa allaa nuqaatila fee sabeelil laahi wa qad ukhrijnaa min diyaarinaa wa abnaaa'inaa falammaa kutiba 'alaihimul qitaalu tawallaw illaa qaleelam minhum; wallaahu 'aleemum bizzaalimeen

Isipin mo ang mga pinuno ng Mga Anak ni Israel pagkatapos ni Moses, paanong sila ay nagsabi sa isang Propeta nila: Magtaguyod para sa amin ng isang hari at kami ay lalaban sa landas ni Allah. Siya ay nagsabi: Kayo ba sa gayon ay titigil sa pakikipaglaban kung ang pakikipaglaban ay ipinag-utos para sa inyo? Sabi nila: Bakit kami hindi makikipaglaban sa landas ni Allah samantalang kami ay itinaboy galing sa aming mga pinamamalagian kasama ang aming mga anak? Subali't, nang ang pakikipaglaban ay ipinag-utos para sa kanila, sila ay pumihit palayo, lahat maliban sa isang kaunti sa kanila. Si Allah ay Nakababatid ng mga gumagawa ng masama

Surah Number : 2 , Ayat Number : 246

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Wa qaala lahum Nabiy yuhum innal laaha qad ba'asa lakum Taaloota malikaa; qaalooo annaa yakoonu lahul mulku 'alainaa wa nahnu ahaqqu bilmulki minhu wa lam yu'ta sa'atamminal maal; qaala innallaahas tafaahu 'alaikum wa zaadahoo bastatan fil'ilmi waljismi wallaahu yu'tee mulkahoo mai yashaaa'; wallaahu Waasi'un 'Aleem

Ang kanilang Propeta ay nagsabi sa kanila: O! si Allah ay nagtaas patayo kay Saul upang maging isang hari para sa inyo. Sila ay nagsabi: Paano siya magkakaroon ng kaharian sa ibabaw namin samantalang kami ay higit na nararapat sa kaharian kaysa kanya, dahil sa siya ay hindi binigyan ng sapat na kayamanan? Siya ay nagsabi: O! pinili ni Allah siya sa ibabaw ninyo, at dinagdagan siya ng saganang katalinuhan at katayuan. Si Allah ay nagkaloob ng Kanyang nasasakupan sa Kanyang ibig. Si Allah ay Yumayakap ng Lahat, Nakaaalam ng Lahat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 247

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Wa qaala lahum Nabiyyuhum inna Aayata mulkiheee ai yaatiyakumut Taabootu feehi sakeenatummir Rabbikum wa baqiyyatummimmaa taraka Aalu Moosa wa Aalu Haaroona tahmiluhul malaaa'ikah; inna fee zaalika la Aayatal lakum in kuntum mu'mineen (section 32)

At sinabi ng kanilang Propeta sa kanila: O! ang palatandaan ng kanyang kaharian ay iyang may pupunta sa inyong arkong sa loob noon ay kapayapaan ng muling pagpapatunay galing sa inyong Maykapal, at isang labi niyang iniwan sa likuran ng tahanan ni Moses at tahanan ni Aaron, ang mga anghel ang nagdadala dito. O! sa loob nito ay may magiging isang palatandaan para sa inyo kung (sa katotohanan) kayo ay mga naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 248

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

Falammaa fasala Taalootu biljunoodi qaala innal laaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaisa minnee wa mallam yat'amhu fa innahoo minneee illaa manigh tarafa ghurfatam biyadih; fashariboo minhu illaa qaleelamminhum; falammaa jaawazahoo huwa wallazeena aamanoo ma'ahoo qaaloo laa taaqata lanal yawma bi Jaaloota wa junoodih; qaalallazeena yazunnoona annahum mulaaqul laahi kam min fi'atin qaleelatin ghalabat fi'atan kaseeratam bi iznil laah; wallaahuma'as saabireen

At nang si Saul ay naghandang palabas kasama ang hukbo, siya ay nagsabi: O! si Allah ay susubok sa inyo sa pamamagitan ng (mahirap na pagsubok sa) isang ilog. Sinuman kung gayon ang uminom doon siya ay hindi sa akin, at sinumang hindi tumikim nito siya ay akin, maliban sa kanyang kumuha (doon) sa lubog ng kanyang kamay. Subali't sila ay uminom doon, lahat maliban sa isang kaunti sa kanila. At matapos na siya ay makatawid (ng ilog), siya at ang mga yaong naniwalang kasama niya, ay nagsabi: Kami ay walang lakas sa araw na ito laban kay Golyat at sa kanyang mga hukbo. Nguni't ang mga yaong alam na matatagpuan nila ang kanilang Panginoon ay bumulalas: Ilang isang maliit na balangay ang tumalo sa isang makapangyarihang hukbo sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah! Si Allah ay sa matatag.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 249

وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Wa lammaa barazoo liJaaloota wa junoodihee qaaloo Rabbanaaa afrigh 'alainaa sabranw wa sabbit aqdaamanaa wansurnaa 'alal qawmil kaafireen

At nang sila ay magpunta sa larangan laban kay Golyat at sa kanyang mga hukbo sila ay nagsabi: Aming Maykapal! Ipagkaloob sa amin ang makatagal, gawing tiyak ang aming niyayapakan, at bigyan kami ng tulong laban sa hindi naniniwalang katao

Surah Number : 2 , Ayat Number : 250

فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

Fahazamoohum bi iznillaahi wa qatala Daawoodu jaaloota wa aataahul laahulmulka Wal Hikmata wa 'allamahoo mimmaa yashaaa'; wa law laa daf'ullaahin naasa ba'dahum biba'dil lafasadatil ardu wa laakinnal laaha zoo fadlin 'alal'aalameen

Kaya sila ay pumaligid sa kanila sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah at pinaslang ni Dabid si Golyat; at si Allah ay nagbigay sa kanya ng kaharian at katalinuhan, at nagturo sa kanya niyang Kanyang ibig. At kung si Allah ay hindi humadlang sa ilang mga tao sa pamamagitan ng mga iba, ang daigdig sana ay naging masama. Nguni't si Allah ay isang Panginoon ng Kabaitan sa (Kanyang) mga nilikha

Surah Number : 2 , Ayat Number : 251

تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Tilka Aayaatul laahi natloohaa 'alaika bilhaqq; wa innaka laminal mursaleen (End Juz 2)

Ang mga ito ay ang mga kababalaghan ni Allah na Aming binigkas sa iyo (Muhamad) na may katotohanan, at O! ikaw ay isang bilang sa (Aming) mga mensahero.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 252

تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

Tilkar Rusulu faddalnaa ba'dahum 'alaa ba'd; minhum man kallamal laahu wa rafa'a ba'dahum darajaat; wa aatainaa 'Eesab na Maryamal baiyinaati wa ayyadnaahu bi Roohil Qudus; wa law shaaa'al laahu maqtatalal lazeena mimba'dihim mim ba'di maa jaaa'athumul baiyinaatu wa laakinikh talafoo faminhum man aamana wa minhum man kafar; wa law shaaa'al laahu maq tataloo wa laakinnallaaha yaf'alu maa yureed (section 33)

Sa mga mensaherong yaon, ang ilan sa kanila ay Aming ginawang gumaling kaysa mga iba, at sa kanila ay may ilang sa kanila ay nakipag-usap si Allah, samantalang ang ilan sa kanila ay itinaas Niya (sa ibabaw ng iba); at Aming binigyan si Hesus, anak na lalaki ni Maria, ng maliwanag na mga katibayan (ng nasasakupan ni Allah) at Kami ay tutulong sa kanya sa pamamagitan ng Banal na Diwa. At kung talagang inibig ni Allah ito, ang mga yaong sumunod matapos sa kanila ay hindi sana nakipaglaban sa isa at isa matapos na ang maliwanag na mga katibayan ay dumating sa kanila. Nguni't sila ay nagkaiba, ang ilan sa kanila ay naniniwala at ang ilan ay hindi naniniwala, At kung inibig talaga ni Allah ito, sila ay hindi sana nakipag-away sa isa at isa; nguni't si Allah ay gumagawa ng anong Kanyang ibig

Surah Number : 2 , Ayat Number : 253

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo anfiqoo mimmaa razaqnaakum min qabli ai yaatiya yawmul laa bai'un fee wa la khullatunw wa laa shafaa'ah; walkaa firoona humuz zaalimoon

O kayong naniniwala! Gumugol niyang kasama noon Kami ay naglaan ng pangkinabukasan sa inyo bago dumating ang isang araw na hindi magkakaroon ng pangangalakal, o pakikipagkaibigan o pamamagitan. Ang mga hindi naniniwala, sila ay mga gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 254

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

Allahu laaa ilaaha illaa Huwal Haiyul Qaiyoom; laa taakhuzuhoo sinatunw wa laa nawm; lahoo maa fissamaawaati wa maa fil ard; man zal lazee yashfa'u indahooo illaa bi-iznih; ya'lamu maa baina aydeehim wa maa khalfahum wa laa yuheetoona bishai'im min 'ilmihee illaa bimaa shaaa'; wasi'a Kursiyyuhus samaawaati wal arda wa laa ya'ooduho hifzuhumaa; wa Huwal Aliyyul 'Azeem

Si Allah! Walang Maykapal maliban sa Kanya, ang Nabubuhay, ang Walang Hanggan. Ang pag-idlip o pagtulog ay hindi lalampas sa Kanya. Sa Kanya ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa. Sino siyang namamagitan sa Kanya maliban sa pamamagitan ng Kanyang pahintulot? Siya ay nakaaalam niyang nasa harapan nila at niyang nasa likuran nila, samantalang sila ay pumapalibot sa wala sa Kanyang kaalaman maliban sa anong Kanyang ibig. Ang Kanyang trono ay nagsali sa mga langit at sa lupa, at Siya ay hindi kailanman pagod sa pangangalaga sa kanila. Siya ay ang Dakila, ang Kamanghamangha

Surah Number : 2 , Ayat Number : 255

لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Laaa ikraaha fid deeni qat tabiyanar rushdu minal ghayy; famai yakfur bit Taaghooti wa yu'mim billaahi faqadis tamsaka bil'urwatil wusqaa lan fisaama lahaa; wallaahu Samee'un 'Aleem

Walang pilitan sa pagsamba. Ang wastong patutunguhan simula ngayon ay kaiba sa mali. At siyang nagtakwil sa maling mga sinasamba at naniniwala kay Allah ay humawak ng isang mahigpit na paghawak na hindi mababali. Si Allah ay Tagarinig, Tagaalam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 256

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Allaahu waliyyul lazeena aamanoo yukhrijuhum minaz zulumaati ilan noori wallazeena kafarooo awliyaaa'uhumut Taaghootu yukhrijoonahum minan noori ilaz zulumaat; ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (section 34)

Si Allah ay ang Kaibigang Tagapagtanggol ng mga yaong naniniwala. Kanyang dinala silang palabas ng kadiliman patungong liwanag. Para sa mga yaong hindi naniniwala, ang kanilang mga tagatangkilik ay maling mga sinasamba. Sila ay nagdala sa kanilang palabas ng liwanag patungong kadiliman. Ang ganyan ay makatarungang mga may-ari ng Apoy. Sila ay mamamalagi sa loob noon

Surah Number : 2 , Ayat Number : 257

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Alam tara ilal lazee Haaajja Ibraaheema fee Rabbiheee an aataahullaahul mulka iz qaala Ibraaheemu Rabbiyal lazee yuhyee wa yumeetu qaala ana uhyee wa yumeetu qaala Ibraaheemu fa innal laaha yaatee bishshamsi minal mashriqi faati bihaa minal maghribi fabuhital lazee kafar; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen

Hindi ba ninyo ipinihit ang inyong paningin sa isang nakipagtalo kay Abraham tungkol sa kanyang Panginoon, dahil sa si Allah ay nagbigay sa kanya ng kapangyarihan? Sinabi ni Abraham: Ang aking Panginoon ay Siyang nagbigay ng buhay at gumawa ng kamatayan. Sagot niya: Ako ay nagbigay ng buhay at gumawa ng kamatayan. Sinabi ni Abraham: O! si Allah ay gumawang ang araw ay sumikat sa Silangan, kaya gawin mong paakyatin ito sa kanluran. Kaya ang hindi naniniwala ay napahiya. At si Allah ay hindi pumapatnubay sa mga taong gumagawa ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 258

أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ ۖ وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Aw kallazee marra 'alaa qaryatinw wa hiya khaawiyatun 'alaa 'urooshihaa qaala annaa yuhyee haazihil laahu ba'da mawtihaa fa amaatahul laahu mi'ata 'aamin suumma ba'asahoo qaala kam labista qaala labistu yawman aw ba'da yawmin qaala bal labista mi'ata 'aamin fanzur ilaa ta'aamika wa sharaabika lam yatasannah wanzur ilaa himaarika wa linaj'alaka Aayatal linnaasi wanzur ilal'izaami kaifa nunshizuhaa summa naksoohaa lahmaa; falammaa tabiyana lahoo qaala a'lamu annal laaha 'alaakulli shai'in Qadeer

O (kumuha) ng katulad na isa, na naparaan sa isang kabayanang natumba sa buong pagkaguho, na sumigaw: Paano mabibigyan ni Allah ang kabayanang ito ng buhay pagkatapos ng kamatayan nito? At si Allah ay gumawa sa kanyang mamatay ng sandaang taon, pagkatapos nagdala sa kanyang pabalik sa pagkabuhay. Siya ay nagsabi: Gaano ka katagal naghintay? (Ang tao ay) nagsabi: Ako ay naghintay ng isang araw o bahagi ng isang araw. (Siya ay) nagsabi: Hindi, nguni't ikaw ay naghintay ng sandaang taon. Tumingin lamang sa iyong pagkain at inuming nabulok! Tingnan ang iyong kasiraan! At, upang Aming maaaring gawin kang isang palatandaan sa sangkatauhan, tingnan ang mga buto, paano Naming inayos sila at pagkatapos ay tinakpan sila ng laman! At nang ito ay naging maliwanag sa kanya, siya ay nagsabi: Alam ko ngayong si Allah ay Kayang gumawa ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 259

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbi arinee kaifa tuhyil mawtaa qaala awa lam tu'min qaala balaa wa laakil liyatma'inna qalbee qaala fakhuz arab'atam minal tairi fasurhunna ilaika summaj 'al a'alaa kulli jabalim minhunna juz'an sumaad 'uhunna yaateenaka sa'yaa; wa'lam annal laaha 'Azeezun Hakeem (section 35)

At nang si Abraham ay nagsabi (sa kanyang Panginoon): Aking Panginoon! Ipakita mo sa akin kung paanong Ikaw ay nagbigay ng buhay sa patay, Siya ay nagsabi: Hindi ka ba naniniwala? Si Abraham ay nagsabi: Oo, (nguni't ako ay nagtanong) upang ang aking puso ay maging matiwasay. (Ang kanyang Panginoon ay) nagsabi: Kumuha ng apat sa mga ibon at pahiligin ang mga ito sa iyo, pagkatapos ay ilagay ang isang bahagi sa mga ito sa bawa't gulod, pagkatapos tawagin ang mga ito , ang mga ito ay darating sa iyong nagmamadali. At alaming si Allah ay Makapangyarihan, Paham

Surah Number : 2 , Ayat Number : 260

مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Masalul lazeena yunfiqoona amwaalahum fee sabeelil laahi kamasali habbatin ambatat sab'a sanaabila fee kulli sumbulatim mi'atu habbah; wallaahu yudaa'ifu limai yashaaa; wallaahu Waasi'un 'Aleem

Ang katulad ng mga yaong gumugol ng kanilang kayamanan sa landas ni Allah ay kahalintulad ng isang butil na nagpatubo ng pitong tenga, sa bawa't tenga ay sandaang butil. Si Allah ay nagbigay ng dagdag ng maraming tiklop sa Kanyang ibig. Si Allah ay Yumayakap ng Lahat, Nakaaalam ng Lahat.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 261

الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَا أَنْفَقُوا مَنًّا وَلَا أَذًى ۙ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُو

Allazeena yunfiqoona amwaalahum fee sabeelillaahi summa laa yutbi'oona maaa anfaqoo mannanw wa laaa azal lahum ajruhum 'inda Rabbihim; wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon

Ang mga yaong gumugol ng kanilang kayamanan sa kadahilanan ni Allah at pagkatapos ay hindi gumawa sa kahihiyan at sakit na sumunod diyan sa kanilang ginugol; – ang kanilang gantimpala ay nasa kanilang Panginoon, at walang pangambang darating sa kanila, o sila ay tatangis

Surah Number : 2 , Ayat Number : 262

۞ قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ

Qawlum ma'roofunw wa maghfiratun khairum min sadaqatiny yatba'uhaaa azaa; wallaahu Ghaniyyun Haleem

Ang isang kabaitang salita, na may pagpapatawad ay higit na mabuti kaysa kawanggawang sinundan ng sakit. Si Allah ay Walang Takda, Mahabagin

Surah Number : 2 , Ayat Number : 263

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنْفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa tubtiloo sadaqaatikum bilmanni wal azaa kallazee yunfiqu maalahoo ri'aaa'an naasi wa laa yu'minu billaahi wal yawmil aakhiri famasaluhoo kamasali safwaanin 'alaihi turaabun fa asaabahoo waabilun fatara kahoo saldaa; laa yaqdiroona 'alaa shai'im mimmaa kasaboo; wallaahu laa yahdil qawmal kaafireen

O kayong naniniwala! Huwag gawing walang saysay ang inyong kawanggawa sa pamamagitan ng kahihiyan at sakit, katulad niyang gumugol ng kanyang kayamanan upang makita lamang ng mga tao at hindi naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. Ang katulad niya ay kahalintulad ng isang batongang naroroon ay alikabok ng lupa; isang bagyong ulan ang tumama dito, iniwan itong pantay at lantad. Sila ay walang pagpigil kaunti man diyan sa kanilang nakamtan. Si Allah ay hindi pumapatnubay sa kataong hindi naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 264

وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Wa masalul lazeena yunfiqoona amwaalahumub ti ghaaaa'a mardaatil laahi wa tasbeetam min anfusihim kamasali jannatim birabwatin asaabahaa waabilun fa aatat ukulahaa di'faini fa il lam yusibhaa waabilun fatall; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer

At ang katulad ng mga yaong gumugol ng kanilang kayamanan sa paghahanap ng kasiyahan ni Allah, at para sa pagpapatibay ng kanilang mga kaluluwa ay kahalintulad ng isang hardin sa isang tuktok. Ang bagyong ulan ay tumama dito at ito ay nagdala sa pangmasid ng bunga nito ng dalawang tiklop. At kung ang bagyong ulan ay hindi tumama dito, sa gayon ang ulan ay sapat. Si Allah ay Tagatingin ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 265

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

Ayawaddu ahadukum an takoona lahoo jannatum min nakheelinw wa a'naabin tajree min tahtihal anhaaru lahoo feehaa min kullis samaraati wa asaabahul kibaru wa lahoo zurriyyatun du'afaaa'u fa asaabahaaa i'saarun feehi naarun fahtaraqat; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul aayaati la'allakum tatafakkaroon (section 36)

Mayroon bang alinman sa inyong may ibig na magkaroon ng isang hardin ng mga punongkahoy ng palma at mga baging, may mga ilog na dumadaloy sa ilalim nito, mayroon lahat ng mga uri ng bunga para sa kanya sa loob noon; at ang matandang gulang ay tumama sa kanya at siya ay may mahinang anak; at isang mabagsik na buhawi ang tumama dito at ito ay inubos (lahat) ng apoy? Sa gayon si Allah ay gumawang pantay sa Kanyang mga isiniwalat sa inyo, upang kayo ay magbigay sana ng pag-iisip.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 266

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

Yaaa 'ayyuhal lazeena aamanooo anfiqoo min taiyibaati maa kasabtum wa mimmaaa akhrajuaa lakum minal ardi wa laa tayammamul khabeesa minhu tunfiqoona wa lastum bi aakhizeehi illaaa an tughmidoo feeh; wa'lamooo annal laaha Ghaniyyun Hameed

O kayong naniniwala! Gamitin ang mahusay na mga bagay na inyong kinita at diyan sa Aming dinala sa pangmasid galing sa lupa para sa inyo, at huwag hanapin ang masama (na may balak) na gumugol doon (sa kawanggawa) samantalang hindi ninyo kukunin ito para sa inyong mga sarili maliban kung may paghamak; at alaming si Allah ay Walang Takda, May-ari ng Papuri.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 267

الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Ash Shaitaanu ya'idukumul faqra wa yaamurukum bilfahshaaa'i wallaahu ya'idukum maghfiratam minhu wa fadlaa; wallaahu Waasi'un 'Aleem

Ang demonyo ay nangako sa inyo ng paghihirap at humimok sa inyo sa kalaswaan. Nguni't si Allah ay nangako sa inyo ng kapatawaran galing sa Kanyang Sariling may biyaya. Si Allah ay Yumayakap ng Lahat, Nakaaalam ng Lahat

Surah Number : 2 , Ayat Number : 268

يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ

Yu'til Hikmata mai yashaaa'; wa mai yutal Hikmata faqad ootiya khairan kaseeraa; wa maa yazzakkaru illaaa ulul albaab

Siya ay nagbigay ng katalinuhan sa Kanyang ibig, at siyang sa kanya ang katalinuhan ay ibinigay, siya talaga ang tumanggap ng masaganang kabutihan. Nguni't walang nakaalaala maliban sa mga taong nakauunawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 269

وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ

Wa maaa anfaqtum min nafaqatin aw nazartum min nazrin fa innal laaha ya'lamuh; wa maa lizzaalimeena min ansaar

Anumang kawanggawang inyong ginugol o pangakong inyong ipinangako, O! si Allah ay alam ito. Ang mga gumagawa ng mali ay walang mga katulong.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 270

إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ ۖ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّئَاتِكُمْ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

In tubdus sadaqaati fani'immaa hiya wa in tukhfoohaa wa tu'toohal fuqaraaa'a fahuwa khayrul lakum; wa yukaffiru 'ankum min saiyi aatikum; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer

Kung kayo ay nagpahayag ng inyong pagkakawanggawa, ito ay mabuti, nguni't kung kayo ay nagtago nito at nagbigay nito sa mahirap, ito ay magiging higit na mabuti para sa inyo, at magbabawas para sa ilan sa inyong mga gawang masama. Si Allah ay Pinagalaman ng anong inyong ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 271

لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

Laisa 'alaika hudaahum wa laakinnal laaha yahdee mai yashaaa'; wa maa tunfiqoo min khairin fali anfusikum; wa maa tunfiqoona illab tighaaa'a wajhil laah; wa maa tunfiqoo min khairiny yuwaffa ilaikum wa antum laa tuzlamoon

Ang pagpatnubay sa kanila ay hindi mo tungkulin (O Muhamad), nguni't si Allah ay pumatnubay sa Kanyang ibig. At anumang mabuting bagay na inyong ginugol ito ay para sa inyong mga sarili, kapag kayo ay hindi gumugol maliban sa paghahanap ng pagsangayon ni Allah; at anumang mabuting bagay na inyong gugulin, ito ay babayarang muli ng buo sa inyo, at kayo ay hindi mamaliin

Surah Number : 2 , Ayat Number : 272

لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي الْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُمْ بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ

Lilfuqaraaa'il lazeena uhsiroo fee sabeelil laahi laa yastatee'oona darban fil ardi yah sabuhumul jaahilu aghniyaaa'a minat ta'affufi ta'rifuhum biseemaahum laa yas'aloonan naasa ilhaafaa; wa maa tunfiqoo min khairin fa innal laaha bihee 'Aleem (section 37)

(Ang kawanggawa) ay para sa mahirap na pinakipot para sa kadahilanan ni Allah, na hindi makapaglakbay sa lupain (para sa pangangalakal). Ang taong walang kaisipan ay bumibilang sa kanilang mayaman dahil sa kanilang walang pangangailangan. Dapat ninyo silang makilala sa pamamagitan ng kanilang palatandaan: Sila ay hindi namamalimos na may ligalig sa mga tao. At anumang mabuting bagay na inyong ginugol, O! si Allah ay alam ito

Surah Number : 2 , Ayat Number : 273

الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Allazeena yunfiqoona amwaalahum billaili wan nahaari sirranw wa 'alaaniyatan falahum ajruhum 'inda Rabbihim wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon

Ang mga yaong gumugol ng kanilang kayamanan sa gabi at araw, na patago o lantaran, talagang ang kanilang gantimpala ay nasa kanilang Panginoon, at walang takot na pupunta sa kanila o sila ay mananangis.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 274

الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا ۚ فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Allazeena yaakuloonar ribaa laa yaqoomoona illaa kamaa yaqoomul lazee yatakhabbatuhush shaitaanu minal mass; zaalika bi annahum qaalooo innamal bai'u mislur ribaa; wa ahallal laahul bai'a wa harramar ribba; faman jaaa'ahoo maw'izatum mir rabbihee fantahaa falahoo maa salafa wa amruhooo ilal laahi wa man 'aada fa ulaaa 'ika Ashaabun naari hum feehaa khaalidoon

Ang mga yaong lumamon ng pagpapautang na may napakalaking tubo ay hindi tataas maliban kung tataas siyang ang demonyo ay dumapang tungo sa pamamagitan ng (kanyang) pagsalang. Iyan ay dahil sa sabi nila: Ang pangangalakal ay tulad lamang ng pagpapautang na may napakalaking tubo; samantalang si Allah ay pumayag sa pangangalakal at nagbawal sa pagpapautang na may napakalaking tubo. Siyang ang isang paalaala galing sa kanyang Panginoon ay dumating, at (siya ay) nagpigil (sa pagsunod roon), siya ay magtatago (ng mga pakinabang) niyang nakaraan, at ang kanyang gawain (simula ngayon) ay kay Allah. At para sa kanyang bumalik (sa pagpapautang na may napakalaking tubo) – ang ganyan ay makatarungang mga may-ari ng Apoy. Sila ay mamamalagi sa loob noon.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 275

يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

Yamhaqul laahur ribaa wa yurbis sadaqaat; wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem

Si Allah ay sumugpo sa pagpapautang na may napakalaking tubo at gumawang mabunga ang pagkakawanggawa. Si Allah ay hindi nagmamahal sa hindi mapanampalataya at may kasalanan

Surah Number : 2 , Ayat Number : 276

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Innal lazeena aamanoo wa amilus saalihaati wa aqaamus salaata wa aatawuz zakaata lahum ajruhum 'inda rabbihim wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon

O! ang mga yaong naniniwala at gumagawa ng mabuting mga gawa at nagtaguyod ng pagsamba at nagbayad ng nararapat sa mahirap, ang kanilang gantimpala ay nasa kanilang Panginoon at walang takot na darating sa kanila o sila ay maghihinagpis

Surah Number : 2 , Ayat Number : 277

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa zaroo maa baqiya minar ribaaa in kuntum mu'mineen

O kayong naniniwala! Bantayan ang inyong tungkulIn kay Allah, at isuko ang anong naiwan (para sa inyo) galing sa pagpapautang na may napakalaking tubo, kung kayo (sa katunayan) ay mga naniniwala

Surah Number : 2 , Ayat Number : 278

فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

Fail lam taf'aloo faazanoo biharbim minal laahi wa Rasoolihee wa in tubtum falakum ru'oosu amwaalikum laa tazlimoona wa laa tuzlamoon

At kung hindi ninyo gawin, sa gayon kumuha ng pansin sa babala ng digma (laban sa inyo) galing kay Allah at sa Kanyang mensahero. At kung kayo ay magsisi, sa gayon kayo ay may inyong puhunan (na walang tubo). Huwag gumawa ng mali, at kayo ay hindi gagawan ng mali

Surah Number : 2 , Ayat Number : 279

وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Wa in kaana zoo 'usratin fanaziratun ilaa maisarah; wa an tasaddaqoo khairul lakum in kuntum ta'lamoon

At kung ang umutang ay nasa paghihikahos na mga pangyayari, sa gayon (pabayaang magkaroon ng) pag-aantala hanggang (sa panahon ng) kaluwagan; at ang kayo ay magpatawad ng utang bilang kawanggawa ay magiging higit na mabuti para sa inyo kung inyo lamang alam

Surah Number : 2 , Ayat Number : 280

وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Wattaqoo yawman turja'oona feehi ilal laahi summa tuwaffaa kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon (section 38)

At bantayan ang inyong mga sarili laban sa isang araw na kayo ay dadalhing pabalik kay Allah. Pagkatapos bawa't kaluluwa ay babayaran ng buo niyang kinita nito, at sila ay hindi gagawan ng mali.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 281

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ ۚ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ ۖ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا ۚ وَلَا تَسْأَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰ أَجَلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَىٰ أَلَّا تَرْتَابُوا ۖ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo izaa tadaayantum bidaiynin ilaa ajalimmusamman faktubooh; walyaktub bainakum kaatibum bil'adl; wa laa yaaba kaatibun ai yaktuba kamaa 'allamahul laah; falyaktub walyumlilil lazee 'alaihil haqqu walyattaqil laaha rabbahoo wa laa yabkhas minhu shai'aa; fa in kaanal lazee 'alaihil haqqu safeehan aw da'eefan aw laa yastatee'u ai yumilla huwa falyumlil waliyyuhoo bil'adl; wastash hidoo shaheedaini mir rijaalikum fa il lam yakoonaa rajulaini farajulunw wamra ataani mimman tardawna minash shuhadaaa'i an tadilla ihdaahumaa fatuzakkira ihdaahumal ukhraa; wa laa yaabash shuhadaaa'u izaa maadu'oo; wa laa tas'amooo an taktuboohu sagheeran awkabeeran ilaaa ajalih; zaalikum aqsatu 'indal laahi wa aqwamu lishshahaadati wa adnaaa allaa tartaabooo illaaa an takoona tijaaratan haadiratan tudeeroonahaa bainakum falaisa 'alaikum junaahun allaa taktuboohan; wa ashidooo izaa tabaaya'tum; wa laa yudaaarra kaatibunw wa laa shaheed; wa in taf'aloo fa innahoo fusooqum bikum; wattaqul laaha wa yu'allimu kumul laah; wallaahu bikulli shai'in 'Aleem

O kayong naniniwala! Kapag kayo ay nakipagkasundo sa isang pagkakautang para sa isang itinakdang tagal, itala ito sa kasulatan. Pabayaan ang isang tagasulat na magtala nito sa kasulatan sa pagitan ninyo sa (pinagkasunduan sa) katarungan. Walang tagasulat na aayaw sumulat tulad sa pagkakaturo ni Allah sa kanya, kaya pabayaan siyang sumulat, at pabayaan siyang nakagawa ng pagkakautang na magbigay-ulat, at pabayaan siyang magbantay ng kanyang tungkulin kay Allah na kanyang Panginoon, at huwag bawasan ang kahi't kaunti doon. Nguni't kung siyang may pagkakautang ay may mababang pagkakaunawa, o mahina, o hindi kayang ang kanyang sarili ay magbigayulat, sa gayon pabayaang ang kanyang tagapangalaga ng kanyang mga karapatan ay magbigay-ulat sa (pinagkasunduan sa) katarungan. At tawagin upang sumaksi, galing sa inyong mga kalalakihan, ang dalawang saksi. At kung walang dalawang kalalakihang (nasa kamay) sa gayon isang lalaki at dalawang kababaihan, sa ganyan sa inyong pinayagan bilang mga saksi, upang kung ang isa ay magkamali (sa pagkalimot) ang isa pa ay makagagawa sa kanya (ang babae) na makaalaala. At ang mga saksi ay hindi dapat umayaw kapag sila ay ipinatawag. Huwag maging salungat sa pagpapasulat (ng kasunduan) maliit man ito o malaki, na (may tala ng) pinagkasunduan doon. Iyan ay higit na makatarungan sa paningin ni Allah, at higit na tunay bilang patunay, at pinakamagaling na landas ng pag-iwas sa pag-aalinlangan sa pagitan ninyo; maliban lamang sa kalagayang talagang kalakal ang inyong inilipat sa inyong mga sarili galing sa kamay papuntang kamay. Sa kalagayang iyan hindi kasalanan para sa inyo kung kayo ay hindi sumulat nito: At magkaroon ng mga saksi kapag kayo ay nagbili ng isa sa isa pa, at pabayaang walang pinsalang gagawin sa tagasulat o saksi. Kung kayo ay gumawa (ng pinsala sa kanila) O! ito ay isang kasalanan sa inyo. Tuparan ang inyong tungkulin kay Allah. Si Allah ay nagtuturo sa inyo. At si Allah ay Tagaalam ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 2 , Ayat Number : 282

وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَنْ يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

Wa in kuntum 'alaa safarinw wa lam tajidoo kaatiban farihaanum maqboodatun fa in amina ba'dukum ba'dan falyu'addil lazi tumina amaa natahoo walyattaqil laaha Rabbah; wa laa taktumush shahaadah; wa mai yaktumhaa fa innahooo aasimun qalbuh; wallaahu bimaa ta'maloona 'Aleem (section 39)

Kung kayo ay nasa isang paglalakbay at hindi makakuha ng isang tagasulat, sa gayon ang isang pangakong hawak (ay sapat). At kung ang isa sa inyo ay magpatiwala sa isa pa, pabayaan siyang pinagkatiwalaang magdalang pataas niyang ipinagkatiwala sa kanya (ayon sa kasunduang namamagitan sa kanila) at pabayaan siyang magbantay ng kanyang tungkulin kay Allah. Huwag itago ang patunay. Siyang nagtago nito, talagang ang kanyang puso ay makasalanan. Si Allah ay Nakababatid ng anong inyong ginagawa

Surah Number : 2 , Ayat Number : 283

لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa in tubdoo maa feee anfusikum aw tukhfoohu yuhaasibkum bihil laa; fayaghfiru li mai yashaaa'u wa yu'azzibu mai yashaaa u;wallaahu 'alaa kulli shai in qadeer

Kay Allah ang (pagmamay-ari ng) anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa; at kahi't kayo ay gumawang mapag alaman ang anong nasa inyong mga isip o magtago nito, si Allah ay magdadala sa inyong managot para dito. Siya ay magpapatawad sa Kanyang ibig at Siya ay magpaparusa sa Kanyang ibig. Si Allah ay Kayang gumawa ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 284

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Aamanar-Rasoolu bimaaa unzila ilaihi mir-Rabbihee walmu'minoon; kullun aamana billaahi wa Malaaa'ikathihee wa Kutubhihee wa Rusulih laa nufarriqu baina ahadim-mir-Rusulihee wa qaaloo sami'naa wa ata'naa ghufraanaka Rabbanaa wa ilaikal-maseer

Ang mensahero ay naniniwala diyan sa isiniwalat sa kanya galing sa kanyang Panginoon, tulad sa mga taong naniniwala. Bawa't isa ay naniniwala kay Allah at sa Kanyang mga anghel at sa Kanyang mga kasulatan at sa Kanyang mga mensahero – Kami ay gumawa ng walang pagkakaiba sa pagitan ng alinman sa Kanyang mga mensahero – at sila ay nagsabi: Kami ay nakarinig, at kami ay sumunod. (lbigay sa amin) ang lyong pagpapatawad, aming Panginoon! Sa Iyo ay ang paglalakbay

Surah Number : 2 , Ayat Number : 285

لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Laa yukalliful-laahu nafsan illaa wus'ahaa; lahaa maa kasabat wa 'alaihaa maktasabat; Rabbanaa la tu'aakhiznaa in naseenaaa aw akhtaanaa; Rabbanaa wa laa tahmil-'alainaaa isran kamaa hamaltahoo 'alal-lazeena min qablinaa; Rabbanaa wa laa tuhammilnaa maa laa taaqata lanaa bih wa'fu 'annaa waghfir lanaa warhamnaa; Anta mawlaanaa fansurnaa 'alal qawmil kaafireen (section 40)

Si Allah ay hindi nagpapagawa sa isang kaluluwa ng malayo sa kakayahan nito. Sapagka't ito ay iyan (lamang) na kinita nito, at laban dito ay iyan (lamang) na karapatdapat dito. Aming Panginoon! Huwag Mo kaming isumpa kung kami ay makalimot, o hindi tumama sa palatandaan! Aming Panginoon! Huwag ilapat sa amin ang ganyang isang kahirapan tulad sa pagpapalapat Mo sa mga yaong nauna sa amin! Aming Panginoon! Huwag ipagawa sa amin iyang wala kaming lakas na magbata! Patawarin kami, pawalan kami ng sala at maawa sa amin, Ikaw, aming Tagapagtanggol, at bigyan kami ngpagwawagi sa ibabaw ng kataong hindi naniniwala!

Surah Number : 2 , Ayat Number : 286

Surah Arabic Ayat , Audio and Translations

Listen Surah Al-Baqara