Wednesday 16th of July 2025

Available Translations

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

Yaaa aiyuhan naasut taqoo Rabbakumul lazee khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa khalaqa minhaa zawjahaa wa bas sa minhumaa rijaalan kaseeranw wa nisaaa'aa; wattaqul laahallazee tasaaa 'aloona bihee wal arhaam; innal laaha kaana 'alaikum Raqeeba

O sangkatauhan! Maging maingat sa inyong tungkulin sa inyong Panginoong lumalang sa inyong galing sa isang mag -isang kaluluwa at galing dito ay lumalang ng kabiyak nito at sa kanilang dalawa ay kumalat sa labas ang isang maraming mga kalalakihan at mga kababaihan. Maging maingat sa inyong tungkulin kay Allah na sa Kanya kayo ay umangkin (ng inyong mga karapatan) sa isa at isa, at patungo sa mga sinapupunan ( na nagdala sa inyo). O! si Allah ay palaging isang Tagamasid sa ibabaw ninyo

Surah Number : 4 , Ayat Number : 1

وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا

Wa aatul yataamaaa amwaalahum wa laa tatabad dalul khabeesa bittaiyibi wa laa taakulooo amwaalahum ilaaa amwaalikum; innahoo kaana hooban kabeeraa

lbigay sa mga ulila ang kanilang kayamanan. Huwag ipagpalit ang mabuti para sa masama (sa inyong pamamahala doon) o isama ang kanilang kayamanan sa inyong sariling kayamanan. O! iyan ay magiging isang malaking kasalanan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 2

وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا

Wa in khiftum allaa tuqsitoo fil yataamaa fankihoo maa taaba lakum minan nisaaa'i masnaa wa sulaasa wa rubaa'a fa'in khiftum allaa ta'diloo fawaahidatan aw maa malakat aimaanukum; zaalika adnaaa allaa ta'ooloo

At kung kayo ay takot na kayo ay hindi makapagbagayan ng makatarungan sa mga ulila, mag-asawa sa mga kababaihan, na sa akala ay mabuti sa inyo, dalawa o tatlo o apat; at kung takot kayong hindi kayo makapagbigay ng katarungan (sa gayong karami), sa gayon isa (lamang) o (ang mga bihag na) pag -aari ng inyong mga kanang kamay. Kaya higit na malamang na kayo ay hindi gagawa ng hindi makatarungan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 3

وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا

Wa aatun nisaaa'a sadu qaatihinna nihlah; fa in tibna lakum 'an shai'im minhu nafsan fakuloohu hanee'am mareee'aa

At magbigay sa mga kababaihan (na inyong mapapangasawa) ng malayang handog ng kanilang mga bahagi sa pag-aasawa; nguni't kung sila sa kanilang sariling pagkakaisa ay magsauli sa inyo ng isang bahagi doon, sa gayon kayo ay mabunying tatanggapin sa pagsama nito (sa inyong kayamanan).

Surah Number : 4 , Ayat Number : 4

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا

Wa laa tu'tus sufahaaa'a amwaalakumul latee ja'alal laahu lakum qiyaamanw-warzuqoohum feehaa waksoohum wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa

Huwag ibigay sa walang isip ang (anong) nasa inyong (pagtatago ng kanilang) kayamanan, na ibinigay ni Allah sa inyo upang mapamalagi; nguni't pakainin at bihisan sila galing dito, at mabait na kausapin sila

Surah Number : 4 , Ayat Number : 5

وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا ۚ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا

Wabtalul yataamaa hattaaa izaa balaghun nikaaha fa in aanastum minhum rushdan fad fa'ooo ilaihim amwaalahum wa laa taa kuloohaaa israafanw wa bidaaran ai yakbaroo; wa mai kaana ghaniyyan falyasta' fif wa mai kaana faqeeran falyaakul bilma'roof; fa izaa dafa'tum ilaihim amwaalahum fa'ashhidoo 'alaihim; wa kafaa billaahi Haseeba

Subukan ang mga ulila hanggang sa sila ay dumating sa gulang ng pag-aasawa; pagkatapos, kung matagpuan ninyo silang may matinong katuwiran, ipadala sa ibabaw nila ang kanilang kayamanan; at huwag itong lamunin sa pamamagitan ng paglustay at sa pagmamadali maliban kung sila ay lumaki na. Sinuman (sa mga tagapangalaga) ang mayaman, pabayaan siyang magpigil sa sariling kusangloob (sa pagkuha ng ariarian ng mga ulila); at sinuman ang mahirap, pabayaan siyang kumuha doon sa kadahilanan (para sa kanyang pangangalaga). At kapag inyong ibinigay ang kanilang kayamanan sa mga ulila, gawin (na ang usapan) ay saksihang kaharap sila. Si Allah ay sapat bilang isang Tagatanto

Surah Number : 4 , Ayat Number : 6

لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَفْرُوضًا

Lirrijaali naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona wa lin nisaaa'i naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona mimmaa qalla minhu aw kasur; naseebam mafroodaa

Sa mga kalalakihan (ng isang maganak) ang pagmamay-ari ng isang bahagi niyang iniwan ng mga magulang at malapit na kaanak, at sa mga kababaihan ay isang bahagi niyang iniwan ng mga magulang at malapit na kaanak, kahi't ito ay maging kaunti o marami – isang makatarungang bahagi.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 7

وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا

Wa izaa hadaral qismata ulul qurbaa walyataamaa walmasaakeenu farzuqoohum minhu wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa

At kapag ang mga kaanak at mga ulila at ang nangangailangan ay kaharap sa paghahati (ng pamana), magkaloob sa kanila galing doon at magsalita sa kanilang may kabaitan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 8

وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا

Walyakhshal lazeena law tarakoo min khalfihim zurriyyatan di'aafan khaafoo 'alaihim falyattaqul laaha walyaqooloo qawlan sadeedaa

At pabayaan ang mga yaong matakot (sa kanilang ugali sa mga ulila) na kapag kanilang iniwan sa kanilang likuran ang mahinang anak ay magiging takot para sa kanila. Kaya pabayaan silang mag-isip ng kanilang tungkulin kay Allah, at magsalitang makatarungan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 9

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا

Innal lazeena yaakuloona amwaalal yataamaa zulman innamaa yaakuloona fee butoonihim Naaranw-wa sayaslawna sa'eeraa (section 1)

O! ang mga yaong lumamon ng kayamanan ng mga ulila ng mali, sila ay gumawa lamang lumunok ng apoy patungo sa kanilang mga tiyan, at sila ay malalantad sa naglalagablab na apoy.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 10

يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۚ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

Yooseekumul laahu feee awlaadikum liz zakari mislu hazzil unsayayn; fa in kunna nisaaa'an fawqas nataini falahunna sulusaa maa taraka wa in kaanat waahidatan falahan nisf; wa li abawaihi likulli waahidim minhumas sudusu mimmma taraka in kaana lahoo walad; fa il lam yakul lahowaladunw wa warisahooo abawaahu fali ummihis sulus; fa in kaana lahoo ikhwatun fali ummihis sudus; mim ba'di wasiyyatiny yoosee bihaaa aw dayn; aabaaa'ukum wa abnaaa'ukum laa tadroona aiyuhum aqrabu lakum naf'aa; fareedatam minallaah; innal laaha kaana 'Aleeman Hakeemaa

Si Allah ay nag-atas sa inyo tungkol (sa laang pangkinabukasan para) sa inyong mga anak: sa lalaki ang kapantay ng bahagi ng dalawang babae, at kung may mga kababaihang higit na marami kaysa dalawa, sa gayon ang kanila ay dalawang ikatlo ng pamana, at kung may isa (Iamang) sa gayon ang kalahati. At sa kanyang mga magulang ay isang ikaanim ng pamana, kung siya ay may isang anak na lalaki; at kung siya ay walang anak na lalaki at ang kanyang mga magulang ang kanyang mga tagapagmana, sa gayon sa kanyang ina pupunta ang ikatlo; at kung siya ay may mga kapatid na lalaki, sa gayon sa kanyang ina ay pupunta ang ikaanim, matapos ang alinmang kasulatang maaaring kanyang iniwan, o ang pautang (ay mabayaran). Ang inyong mga magulang o ang inyong mga anak: Hindi ninyo alam kung alin sa kanila ang higit na malapit sa inyo sa kapakinabangan. Ito ay isang tagubilin galing kay Allah. O! si Allah ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 11

وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ

Wa lakum nisfu maa taraka azwaajukum il lam yakul lahunna walad; fa in kaana lahunna waladun falakumur rub'u mimmaa tarakna mim ba'di wasiyyatiny yooseena bihaaa aw dayn; wa lahunnar rubu'u mimmaa tarakum il lam yakul lakum walad; fa in kaana lakum waladun falahunnas sumunu mimmaa taraktum; mim ba'di wasiyyatin toosoona bihaaa aw dayn; wa in kaana rajuluny yoorasu kalaalatan awim ra atunw wa lahooo akhun aw ukhtun falikulli waahidim minhumas sudus; fa in kaanooo aksara min zaalika fahum shurakaaa'u fissulusi mim ba'di wasiyyatiny yoosaa bihaaa aw dainin ghaira mudaaarr; wasiyyatam minal laah; wallaahu 'Aleemun Haleem

At sa inyo ang pagmamay-ari ng isang kalahati niyang iniwan ng inyong mga asawang babae, kung sila ay walang anak; nguni't kung sila ay may isang anak sa gayon sa inyo ang ikaapat niyang iniwan nila, matapos ang alinmang kasulatang maaaring kanilang iniwan, o utang (na kanilang maaaring pinagkasunduan, ay mabayaran). At sa kanila ang pagmamay-ari ng ikaapat niyang inyong iniwan kung kayo ay walang anak, nguni't kung kayo ay may isang anak sa gayon ang ikawalo niyang inyong iniwan, matapos ang alinmang kasulatang inyong maaaring iniwan, o utang (na inyong maaaring pinagkasunduan, ay mabayaran). At kung ang isang lalaki o isang babae ay may isang malayong tagapagmana (hindi nakapag-iiwan ng magulang o anak) at siyang lalaki (o siyang babae) ay may isang kapatid na lalaki o isang kapatid na babae (sa tabi ng ina lamang) sa gayon sa bawa't isa sa kanilang dalawa (ang kapatid na lalaki at ang kapatid na babae) ang ikaanim, at kung sila ay maging higit na marami kaysa dalawa, sa gayon sila ay magiging magkakahati sa ikatlo, matapos ang alinmang kasulatang maaaring iniwan o utang (na pinagkasunduang) hindi makasasakit (sa mga tagapagmana sa pamamagitan ng pagbibigay ng higit sa isang ikatlo ng pamana) ay mabayaran. Isang kautusan galing kay Allah. Si Allah ay Tagaalam, Mapagpalayaw

Surah Number : 4 , Ayat Number : 12

تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Tilka hudoodul laah; wa mai yuti'il laaha wa Rasoolahoo yudkhilhu Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalikal fawzul 'azeem

Ang mga ito ay ang mga dulo (na ipinataw) ni Allah. Sinumang sumunod kay Allah at sa Kanyang mensahero, Kanyang gagawin siyang pumasok sa mga Harding sa ilalim ay mga ilog na dumadaloy, doon ang ganyan ay mamamalagi kailanman. Iyan ay magiging malaking tagumpay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 13

وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ

Wa mai ya'sil laaha wa Rasoolahoo wa yata'adda hudoodahoo yudkhilhu Naaran khaalidan feehaa wa lahoo 'azaabum muheen (section 2)

At sinumang hindi sumunod kay Allah at sa Kanyang mensahero at sumuway sa Kanyang mga kaduluhan, Kanyang gagawin siyang pumasok sa Apoy na doon ang ganyan ay mamamalagi kailanman; ang kanya ay magiging isang nakahihiyang wakas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 14

وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا

Wallaatee yaateenal faahishata min nisaaa'ikum fastashhidoo 'alaihinna arba'atam minkum fa in shahidoo fa amsikoohunna fil buyooti hatta yatawaffaa hunnal mawtu aw yaj'alal laahu lahunna sabeelaa

Para sa mga yaon sa inyong mga kababaihang may kasalanang kalaswaan, tawagin para sumaksi ang apat sa inyo laban sa kanila. At kung sila ay nagpatunay (sa katotohanan ng bintang), sa gayon ikulong sila sa mga tahanan hanggang ang kamatayan ay kumuha sa kanila o (hanggang sa) si Allah ay magtalaga para sa kanila ng isang landas (sa pamamagitan ng bagong batas)

Surah Number : 4 , Ayat Number : 15

وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا

Wallazaani yaatiyaanihaa minkum fa aazoohumaa fa in taabaa wa aslahaa fa a'ridoo 'anhumaaa; innal laaha kaana Tawwaabar Raheema

At para sa dalawa sa inyong may kasalanan doon, parusahan silang dalawa. At kung sila ay magsisi at gumaling, sa gayon pabayaan silang maging ganyan. O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 4 , Ayat Number : 16

إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَرِيبٍ فَأُولَٰئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Innamat tawbatu 'alallaahi lillazeena ya'maloonas sooo'a bijahaalatin summa yatooboona min qareebin faulaaika yatoobul laahu 'alaihim; wa kaanal laahu 'Aleeman Hakeemaa

Ang pagpapatawad ay nakasalalay kay Allah lamang para sa mga yaong gumagawa ng masama sa kamangmangan (at) pagkatapos ay madaling pumihit (sa pagsisisi) kay Allah. Ang mga ito ay silang sa kanila si Allah ay nahabag. Si Allah ay palaging Tagabatid, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 17

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Wa laisatit tawbatu lillazeena ya'maloonas saiyiaati hattaaa izaa hadara ahadahumul mawtu qaala innee tubtul 'aana wa lallazeena yamootoona wa hum kuffaar; ulaaa'ika a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa

Ang kapatawaran ay hindi para sa mga yaong gumagawa ng masamang mga gawa hanggang, nang ang kamatayan ay pumunta sa isa sa kanila, siya ay nagsabi: O! ako ay talagang nagsisisi ngayon; o sa mga yaong namamatay habang sila ay mga hindi naniniwala: para sa ganyan Kami ay naghanda ng isang masakit na wakas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 18

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa yahillu lakum an tarisun nisaaa'a karhan wa laa ta'duloohunna litazhaboo biba'di maaa aataitumoohunna illaaa ai yaateena bifaahishatim mubaiyinah; wa 'aashiroo hunna bilma'roof; fa in karihtumoohunna fa'asaaa an takrahoo shai'anw wa yaj'alal laahu feehi khairan kaseeraa

O kayong naniniwala! Hindi makatarungan para sa inyo ang magpilit magmana ng mga kababaihan (ng inyong namatay na kaanak na mga kalalakihan) o (kaya ay) kayo ay maglagay ng hadlang sa kanila upang inyong makuha ang isang bahagi niyang inyong ibinigay sa kanila, maliban kung sila ay maging may sala ng mahalay na kalaswaan. Nguni’t sumabay sa kanila sa kabaitan, sapagka’t kung kayo ay galit sa kanila maaaring mangyaring kayo ay galit sa isang bagay na sa loob noon si Allah ay naglagay ng gaanong kabutihan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 19

وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

Wa in arattumustib daala zawjim makaana zawjin wa aataitum ihdaahunna qintaaran falaa taakhuzoo minhu shai'aa; ataakhuzoonahoo buhtaannanw wa ismam mubeenaa

At kung kayo ay nagmithing makipagpalit ng isang asawang babae para sa isa pa at kayo ay nakapagbigay sa isa sa kanila ng isang halaga ng salapi (gaano mang kalaki), huwag kumuha ng alinman dito. Inyobang kukunin ito sa pamamagitan ng landas ng paninirangpuri at bukas na pagkakamali?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 20

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

Wa kaifa taakhuzoonahoo wa qad afdaa ba'dukum ilaa ba'dinw wa akhazna minkum meesaaqan ghaleezaa

Paano ninyong kukunin ito (pabalik) matapos na ang isa sa inyo ay nagpunta sa loob sa isa pa, at sila ay kumuha ng isang matibay na pangako galing sa inyo?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 21

وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا

Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa (section 3)

At huwag mag-asawa sa mga yaong mga kababaihang napangasawa ng inyong mga ama maliban sa anong nangyari na (sa tulad niyan) sa nakalipas. O! ito kailanman ay kalaswaan at kasuklamsuklam, at isang masamang landas.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 22

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا

Hurrimat 'alaikum umma haatukum wa bannaatukum wa akhawaatukum wa 'ammaatukum wa khaalaatukum wa banaatul akhi wa banaatul ukhti wa ummahaatu kumul laateee arda' nakum wa akhawaatukum minarradaa'ati wa ummahaatu nisaaa'ikum wa rabaaa'i bukumul laatee fee hujoorikum min nisaaa'ikumul laatee dakhaltum bihinna Fa il lam takoonoo dakhaltum bihina falaa junaaha 'alaikum wa halaaa'ilu abnaaa'ikumul lazeena min aslaabikum wa an tajma'oo bainal ukhtaini illaa maa qad salaf; innallaaha kaana Ghafoorar Raheema (End Juz 4)

Ipinagbawal sa inyo ang inyong mga ina, at inyong mga anak na babae, at inyong mga kapatid na babae, at mga babaeng kapatid ng inyong ama, at mga babaeng kapatid ng inyong ina, at mga babaeng anak ng inyong kapatid na lalaki at mga babaeng anak ng inyong kapatid na babae, at inyong mga inainahan, at inyong mga kinakapatid na babae, at inyong mga biyenang babae, at inyong mga anak-anakang babaeng nasa ilalim ng inyong pangangalaga (na ipinanganak) ng inyong mga kababaihang sa kanila ay pumasok kayo – nguni’t kung kayo ay hindi nakapasok sa kanila, sa gayon hindi kasalanan para sa inyo (ang mag-asawa sa kanilang mga anak na babae) – at ang mga asawang babae ng inyong mga anak na lalaki (na nagmula) sa inyong sariling mga tadyang. At (ipinagbabawal sa inyong) kayo ay magkaroon ng dalawang magkapatid na babaeng magkasama, maliban sa nangyari na (sa katulad niyan) sa nakalipas. O! si Allah ay Mapagpatawad, Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 23

وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

Walmuhsanaatu minan nisaaa'i illaa maa malakat aimaanukum kitaabal laahi 'alaikum; wa uhilla lakum maa waraaa'a zaalikum an tabtaghoo bi amwaali kum muhsineena ghaira musaa fiheen; famastamta'tum bihee minhunna fa aatoohunna ujoorahunna fareedah; wa laa junaaha 'alaikum feemaa taraadaitum bihee mim ba'dil fareedah; innal laaha kaana 'Aleeman Hakeemaa

At lahat ng mga kababaihang may asawa (ay ipinagbabawal) sa inyo maliban sa mga yaong (nahuling bilanggong) pag-aari ng inyong mga kanang kamay. Ito ay kautusan ni Allah para sa inyo. Makatarungan sa inyo ang lahat ng lampas doon sa mga binanggit, upang kayo ay maghanap sa kanila sa inyong kayamanan sa tapat na pag-aasawa, hindi pagmamalabis. At ang mga yaong pinaghanapan ninyo ng kasiyahan (sa pamamagitan ng pag-aasawa sa kanila), ibigay sa kanila ang kanilang mga bahagi bilang isang tungkulin. At walang kasalanan para sa inyo sa anong inyong ginagawa sa pamamagitan ng magkasamang kasunduan matapos na ang tungkulin (ay magawa). O! si Allah kailanman ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 24

وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۚ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Wa mal lam yastati' minkum tawlan ai yankihal muhsanaatil mu'minaati famimmaa malakat aimaanukum min fatayaatikumul mu'minaat; wallaahu a'lamu bi eemaanikum; ba'dukum mim ba'd; fankihoohunna bi izni ahlihinna wa aatoohunna ujoorahunna bilma'roofi muhsanaatin ghaira musaa fihaatinw wa laa muttakhizaati akhdaan; fa izaaa uhsinna fa in ataina bifaahi shatin fa'alaihinnna nisfu maa 'alal muhsanaati minal 'azaab; zaalika liman khashiyal 'anata minkum; wa an tasbiroo khairul lakum; wallaahu Ghafoorur Raheem (section 4)

At sinumang hindi makagawang makayang mag-asawa ng malaya, ng naniniwalang mga kababaihan, pabayaan silang mag-asawa sa mga naniniwalang katulong na babaeng pag-aari ng inyong mga kanang kamay. Si Allah ay alam ang pinakamagaling (tungkol) sa inyong pananalig. Kayo (ay magpatuloy) isa galing sa isa pa; kaya mag-asawa sa kanila sa pamamagitan ng pahintulot ng kanilang katao, at magbigay sa kanila ng kanilang mga bahagi sa kabaitan, sila bilang matapat, hindi mapagmalabis, o may maluwag na pag-uugali. At kung nang sila ay mag-asawang marangal sila ay gumawa ng kalaswaan, sila ay tatanggap ng kalahati ng parusang (ipinag-utos) para sa malayang mga kababaihan (sa ganyang kalagayan). Ito ay para sa kanya sa inyong takot gumawa ng kasalanan. Nguni't ang magkaroon ng tiyaga ay magiging higit na mabuti para sa inyo. Si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 4 , Ayat Number : 25

يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Yureedul laahu liyubai yina lakum wa yahdiyakum sunanal lazeena min qablikum wa yatooba 'alaikum; wallaahu 'Aleemun Hakeem

Si Allah ay magpapaliwanag sa inyo at papatnubay sa inyo sa pamamagitan ng mga halimbawa ng mga yaong nauna sa inyo, at pipihit sa inyo sa awa. Si Allah ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 26

وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا

Wallaahu yureedu ai yatooba 'alaikum wa yureedul lazeena yattabi 'oonash shahawaati an tameeloo mailan 'azeemaa

. At si Allah ay pipihit sa inyo sa awa; nguni't ang mga sumunod sa mga mithiing walang saysay ay pupunta sa kamanghamanghang pagkaliga

Surah Number : 4 , Ayat Number : 27

يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا"

Yureedul laahu ai yukhaffifa 'ankum; wa khuliqal insaanu da'eefaa

Si Allah ay gagawa sa dalang magaan para sa inyo, sapagka't ang tao ay nilikhang mahina.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 28

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa taakulooo amwaalakum bainakum bilbaatili 'illaaa an takoona tijaaratan 'an taraadim minkum; wa laa taqtulooo anfusakum; innal laaha kaana bikum Raheemaa

O kayong naniniwala! Huwag lustayin ang inyong kayamanan sa inyong mga sariling walang saysay, maliban kung ito ay maging isang pangangalakal sa pamamagitan ng magkasamang kasunduan, at huwag pumaslang isa sa isa pa. O! si Allah kailanman ay Maawain sa inyo.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 29

وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

Wa mai yaf'al zaalika 'udwaananw wa zulman fasawfa nusleehi Naaraa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa

Sinumang gumawa niyan sa pamamagitan ng dahas at walang katarungan, Kami ay magtatapon sa kanya sa Apoy, at iyan kailanman ay madali para kay Allah.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 30

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا

In tajtaniboo kabaaa'ira maa tunhawna 'anhu nukaffir 'ankum saiyiaatikum wa nudkhilkum mudkhalan kareemaa

Kung kayo ay umiwas sa malaking (mga bagay na) ipinagbawal sa inyo, Kami ay magpapawalang sala sa inyo ng inyong masamang mga gawa at gagawa sa inyong pumasok sa isang dakilang pintuan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 31

وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

Wa laa tatamannaw maa faddalal laahu bihee ba'dakum 'alaa ba'd; lirrijaali naseebum mimak tasaboo wa linnisaaa'i naseebum mimmak tasabna; was'alullaaha min fadlih; innal laaha kaana bikulli shai'in 'Aleemaa

At huwag magnasa sa bagay na ginawa ni Allah na ang ilan sa inyo ay maging higit na magaling kaysa mga iba. Sa mga kalalakihan ay isang yaman galing diyan sa kanilang kinita, at sa mga kababaihan ay isang yaman galing diyan sa kanilang kinita. (Huwag mainggit isa sa isa pa) nguni't humingi kay Allah ng Kanyang biyaya. O! si Allah kailanman ay Tagaalam ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 32

وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا

Wa likullin ja'alnaa ma waaliya mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboon; wallazeena 'aqadat aimaanukum fa aatoohum naseebahum; innal laaha kaana 'alaa kulli shai'in Shaheedaa (section 5)

At sa bawa't isa Kami ay nagtalaga ng mga tagapagmana niyang iniwan ng mga magulang at malapit na kaanak; at para sa mga yaong ginawan ninyo ng isang kasunduan sa inyong mga kanang kamay, magbigay sa kanila ng nararapat sa kanila. O! si Allah kailanman ay Saksi sa ibabaw ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 33

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

Arrijaalu qawwaamoona 'alan nisaaa'i bimaa fad dalallaahu ba'dahum 'alaa ba'dinw wa bimaaa anfoqoo min amwaalihim; fassaalihaatu qaanitaatun haafizaatul lil ghaibi bimaa hafizal laah; wallaatee takhaafoona nushoo zahunna fa 'izoohunna wahjuroohunna fil madaaji'i wadriboohunna fa in ata'nakum falaa tabghoo 'alaihinna sabeelaa; innallaaha kaana 'Aliyyan Kabeeraa

Ang mga kalalakihan ay tagapangalaga ng mga kababaihan, sapagka't si Allah ay gumawang ang isa sa kanila ay gumaling kaysa isa pa, at sapagka't sila ay gumugol ng kanilang ariarian (para sa pagtataguyod ng mga kababaihan). Kaya ang mabuting mga kababaihan ay masunurin, nagbabantay palihim niyang binantayan ni Allah. Para sa mga yaong kababaihang galing sa kanila kayo ay takot sa hindi pagkamatapat at sa masamang ugali, paalalahanan sila at ilagay sila sa hiwalay na tulugan, at (mahinang) paluin sila. Pagkatapos kung sila ay sumunod sa inyo, huwag hanapin ang isang landas laban sa kanila. O! si Allah kailanman ay Mataas, Kapuripuri, Dakila

Surah Number : 4 , Ayat Number : 34

وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا

Wa in khiftum shiqaaqa baini himaa fab'asoo haka mam min ahlihee wa hakamam min ahlihaa; iny-yureedaaa islaah ai-yuwaffiqil laahu bainahumaa; innal laaha kaana 'Aleeman Khabeeraa

At kung kayo ay takot na may isang siwang sa pagitan nilang dalawa (ang lalaki at asawang babae), magtalaga ng isang tagapamagitan galing sa kaanak (ng lalaki) at isang tagapamagitan galing sa kaanak (ng babae). Kung nais nila ang pagbabago, si Allah ay gagawa sa kanilang may isang isip. O! si Allah kailanman ay Tagaalam, Nakababatid.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 35

۞ وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا

Wa'budul laaha wa laa tushrikoo bihee shai'anw wa bilwaalidaini ihsaananw wa bizil qurbaa walyataamaa walmasaakeeni waljaari zilqurbaa waljaaril junubi wassaahibi biljambi wabnis sabeeli wa maa malakat aimaanukum; innal laaha laa yuhibbu man kaana mukhtaalan fakhooraa

At maglingkod kay Allah. Magtalaga ng wala bilang katambal sa Kanya. (Magpakita) ng kabaitan sa mga magulang, at sa malapit na kaanak, at mga ulila, at nangangailangan, at sa kalapit na kaanak (sa inyo) at kalapit na hindi kaanak, at kapwa-maglalakbay at maglalakbay na nakayapak at (mga aliping) pag-aari ng inyong mga kanang kamay. O! si Allah ay hindi mahal ang ganyang mayabang at mapagmalaki,

Surah Number : 4 , Ayat Number : 36

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا

Allazeena yabkhaloona wa yaamuroonan naasa bilbukhli wa yaktumoona maaa aataahu mullaahu min fadlih; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa

Na nag-imbak ng kanilang kayamanan at humimok sa pagkasugapa sa mga iba, at nagtago niyang ipinagkaloob ni Allah sa kanila sa Kanyang biyaya. Para sa mga hindi naniniwala Kami ay naghanda ng isang nakahihiyang wakas;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 37

وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا

Wallazeena yunfiqoona amwaalahum ri'aaa'an naasi wa laa yu'minoona billaahi wa laa bil Yawmil Aakhir; wa mai yakunish shaitaanu lahoo qareenan fasaaa'a qareenaa

At ang mga yaong gumugol ng kanilang kayamanan upang makita ng mga tao, at hindi naniniwala kay Allah o sa Huling Araw. Sinumang kumuha kay Satanas bilang isang kasama, isang masamang kasama ang mayroon siya.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 38

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا

Wa maazaa 'alaihim law aamanoo billaahi wal Yawmil Aakhiri wa anfaqoo mimmaa razaqahumul laah; wa kaanallaahu bihim Aaleemaa

Anong mayroon silang (ikatatakot) kung sila ay naniniwala kay Allah at sa Huling Araw at gumugol (ng matuwid) niyang ipinagkaloob ni Allah sa kanila, samantalang si Allah kailanman ay Nakababatid sa kanila (at lahat ng kanilang ginagawa)?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 39

إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

Innal laaha laa yazlimu misqaala zarratinw wa in taku hasanatany yudaa'ifhaa wa yu'ti mil ladunhu ajran 'azeemaa

O! si Allah ay hindi gumawa ng mali kahi't sa timbang ng isang langgam; at kung may isang mabuting gawa, Kanyang gagawing dalawa ito at ibibigay (sa gumawa) galing sa Kanyang harapan ang isang malawak na gantimpala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 40

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا

Fakaifa izaa ji'naa min kulli ummatim bishaheedinw wa ji'naabika 'alaa haaa'ulaaa 'i Shaheeda

Nguni't paano (ito para sa kanila) kapag Kami ay nagdala sa bawa't mga tao ng isang saksi, at Kami ay nagdala sa iyo (O Muhamad) na isang saksi laban sa mga ito?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 41

يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا

Yawma'iziny yawad dullazeena kafaroo wa'asawur Rasoola law tusawwaa bihimul ardu wa laa yaktumoonal laaha hadeesaa (section 6)

Sa araw na iyan, ang mga yaong hindi naniniwala at hindi sumusunod sa mensahero ay magmimithing sila ay kapantay ng lupa, nguni’t sila ay makapagtatago ng walang katunayan kay Allah.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 42

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا

yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa taqrabus Salaata wa antum sukaaraa hatta ta'lamoo ma taqooloona wa la junuban illaa 'aabiree sabeelin hatta taghtasiloo; wa in kuntum mardaaa aw 'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumun nisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayam mamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum; innal laaha kaana 'Afuwwan Ghafooraa

O kayong naniniwala! Huwag lumapit sa dalangin kapag kayo ay lasing, hanggang sa inyong malaman iyang inyong inuusal, o kapag kayo ay marumi, maliban kapag naglalakbay sa daan, hanggang sa kayo ay makaligo. At kung kayo ay magkasakit, o nasa paglalakbay, o ang isa sa inyo ay dumating galing sa munting silid, o kayo ay sumalang sa mga kababaihan, at kayo ay walang matagpuang tubig, sa gayon pumunta sa mataas na malinis na lupa at pahiran ang inyong mga mukha at inyong mga kamay (sa pamamagitan nito). O! si Allah ay Mapagbigay, Mapagpatawad

Surah Number : 4 , Ayat Number : 43

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ

Alam tara ilal lazeena ootoo naseebam minal Kitaabi yashtaroonad dalaalata wa yureedoona an tadillus sabeel

Hindi mo ba nakita ang mga yaong sa kanila ang isang bahagi ng Kasulatan ay ibinigay, paano sila bumili ng mali, at naghanap na gumawa sa inyo (mga Muslim) na magkamali galing sa wastong landas?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 44

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا

Wallaahu a'lamu bi a'daaa'i-kum; wa kafaa billaahi waliyyanw wa kafaa billaahi naseera

Si Allah ay pinakanakaaalam ng inyong mga kaaway. Si Allah ay sapat bilang isang Kaibigan, at si Allah ay sapat bilang isang Katulong

Surah Number : 4 , Ayat Number : 45

مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Minal lazeena haadoo yuharrifoonal Kalima 'am mawaadi'ihee wa yaqooloona sami'naa wa 'asainaa wasma' ghaira musma'inw wa raa'inaa laiyam bi alsinatihim wa ta'nan fiddeen; wa law annahum qaaloo sami'naa wa ata'naa wasma' wanzurnaa lakaana khairal lahum wa aqwama wa laakil la ''anahumul laahu bikufrihim falaa yu'minoona illaa qaleela

Ang ilan sa mga yaong mga Hudyo ay nagpalit ng mga salita galing sa kanilang pangungusap at nagsabi: "Kami ay nakarinig at hindi sumunod; makinig ka bilang isang hindi nakarinig" at "Makinig sa amin!" binabago sa pamamagitan ng kanilang mga dila at sinisiraan ang pagsamba. Kung kanilang sinabi: "Kami ay nakarinig at kami ay sumunod; makinig ka at tingnan kami" ito ay naging higit na mabuti para sa kanila, at higit na matuwid. Nguni't si Allah ay nasuklam sa kanila dahil sa kanilang hindi paniniwala, kaya sila ay hindi naniniwala, maliban sa isang kaunti

Surah Number : 4 , Ayat Number : 46

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا

yaaa aiyuha lazeena ootu Kitaaba aaminoo bimaa nazzalnaa musadiqallimaa ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddahaa 'alaaa adbaarihaaa aw nal'anahum kamaa la'annaaa Ashaabas Sabt; wa kaana amrul laahi maf'oolaa

O kayong sa inyo ang Kasulatan ay ibinigay! Maniwala sa anong Aming isiniwalat na nagpapatunay niyang inyong pinanghahawakan, bago Namin wasakin ang mga pagpapahintulot upang lituhin sila, o kasuklaman sila tulad sa Kami ay nasuklam sa mga bumabali ng Sabado (noong matandang panahon). Ang kautusan ni Allah ay palaging ginagawa

Surah Number : 4 , Ayat Number : 47

إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا

Innal laaha laa yaghfiru ai yushraka bihee wa yaghfiru maa doona zaalika limai yashaaa'; wa mai yushrik billaahi faqadif taraaa isman 'azeemaa

O! si Allah ay hindi nagpapatawad na ang isang katambal ay ihahambing sa Kanya. Siya ay nagpapatawad (sa lahat) maliban diyan sa Kanyang ibig. Sinumang maghambing ng mga katambal kay Allah, siya talaga ay tumuklas ng isang napakalaking kasalanan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 48

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Alam tara ilal lazeena yuzakkoona anfusahum; balil laahu yuzakkee mai yashaaa'u wa laa yuzlamoona fateelaa

Hindi mo ba nakita ang mga yaong pumuri sa kanilang mga sarili dahil sa kadalisayan? Hindi, si Allah ay nagpadalisay sa Kanyang ibig at sila ay hindi gagawan ng mali kahi’t gabuhok sa isang buto ng deit.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 49

انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُبِينًا

Unzur kaifa yaftaroona 'alal laahil kazib, wakafaa biheee ismamm mubeenaa (section 7)

Tingnan, paano sila tumuklas ng mga kasinungalingan tungkol kay Allah! lyan sa sarili nito ay hayagang kasalanan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 50

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا

Alam tara ilal lazeena 'ootoo naseebam minal kitaabi yu'minoona bil Jibti wat Taaghooti wa yaqooloona lillazeena kafaroo haaa ulaaa'i ahdaa minal lazeena aamanoo sabeelaa

Hindi mo ba nakita ang mga yaong sa kanila ang isang bahagi ng Kasulatan ay ibinigay, paanong sila ay naniniwala sa mga huwad at maling mga sinasamba, at paanong sila ay nagsabi tungkol sa mga yaon (sa mga sumasamba sa huwad) na hindi naniniwala: Ang mga ito ba ay higit na matuwid na pinatnubayan kaysa mga yaong naniniwala?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 51

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا

Ulaaa'ikal lazeena la'ana humul laahu wa mai yal'anil laahu falan tajida lahoo naseeraa

Ang mga yaon silang kinasuklaman ni Allah, at siyang kinasuklaman ni Allah, ikaw (O Muhamad) ay hindi makatatagpo para sa kanya ng katulong

Surah Number : 4 , Ayat Number : 52

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا"

Am lahum naseebum minal mulki fa izal laa yu'toonan naasa naqeeraa

O mayroon ba silang kahi't isang bahagi sa Nasasakupan? Sa gayon sa kalagayang iyan, sila ay hindi magbibigay sa sangkatauhan kahi't isang bahid sa isang buto ng deit

Surah Number : 4 , Ayat Number : 53

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا

Am yahsudoonan naasa 'alaa maaa aataahumul laahu min fadlihee faqad aatainaaa Aala Ibraaheemal Kitaaba wal Hikmata wa aatainaahum mulkan 'azeemaa

O sila kaya ay naninibugho sa sangkatauhan dahil diyan sa ipinagkaloob ni Allah bilang Kanyang biyaya sa kanila? Sapagka't Kami ay nagkaloob na sa Tahanan ni Abraham (sa katandaan) ng Kasulatan at katalinuhan, at Kami ay nagkaloob sa kanila ng isang makapangyarihang kaharian.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 54

فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا

Faminhum man aamana bihee wa minhum man sadda 'anh; wa kafaa bi Jahannama sa'eeraa

At sa kanila ay (may ilang) naniwala sa loob noon at sa kanila ay (may ilang) hindi naniwala sa loob noon. Ang Impiyerno ay sapat para sa isang pagkasunog

Surah Number : 4 , Ayat Number : 55

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا

Innal lazeena kafaroo bi Aayaatinaa sawfa nusleehim Naaran kullamaa nadijat julooduhum baddalnaahum juloodan ghairahaa liyazooqul 'azaab; innallaaha kaana 'Azeezan Hakeemaa

O! ang mga yaong hindi naniniwala sa Aming mga isiniwalat, Kami ay maglalantad sa kanila sa Apoy. Kasinglimit ng pagkaubos ng kanilang mga balat, Aming papalitan ang mga ito ng bagong mga balat upang sila ay makatikim ng pahirap. O! si Allah kailanman ay Makapangyarihan, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 56

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa, lahum feehaaa azwaajum mutahharatun wa nudkhiluhum zillan zaleelaa

At para sa mga yaong naniniwala at gumagawa ng mabuting mga gawa, Kami ay gagawa sa kanilang pumasok sa mga Harding sa ilalim ay mga ilog na dumadaloy – mamalagi sa loob noon kailanman; doon para sa kanila ay dalisay na mga kasama – at Kami ay gagawa sa kanilang pumasok sa maraming lilim.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 57

إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا

Innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamutum bainan naasi an tahkumoo bil'adl; innal laaha ni'immaa ya'izukum bih; innal laaha kaana Samee'am Baseeraa

O! si Allah ay nag-utos sa inyong kayo ay magbalik ng mga patago sa kanilang mga may-ari; at kung kayo ay maghuhukom sa pagitan ng sangkatauhan, na kayo ay maghuhukom na makatarungan. O! nakasisiya ay itong ipinaaalaala ni Allah sa inyo. O! si Allah kailanman ay Tagarinig, Tagatingin

Surah Number : 4 , Ayat Number : 58

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلً

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wa ulil amri minkum fa in tanaaza'tum fee shai'in faruddoohu ilal laahi war Rasooli in kuntum tu'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; zaalika khairunw wa ahsanu taaweelaa (section 8)

O kayong naniniwala! Sundin si Allah, at sundin ang mensahero at ang mga yaon sa inyong may pinanghahawakan; at kung kayo ay may isang pagtatalo tungkol sa alinmang bagay, isangguni ito kay Allah at sa mensahero kung kayo (sa katotohanan) ay mga naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. Iyan ay higit na mabuti at higit sa pag -iisip sa katapusan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 59

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا

Alam tara ilal lazeena yaz'umoona annahum amanoo bimaa unzilaa ilaika wa maaa unzila min qablika yureedoona ai yatahaakamooo ilat Taaghooti wa qad umirooo ai yakfuroo bih, wa yureedush Shaitaanu ai yudillahum dalaalam ba'eedaa

Hindi mo ba nakita ang mga yaong nagpanggap na sila ay naniniwala diyan sa isiniwalat sa iyo at diyan sa isiniwalat bago sa iyo, paanong sila ay magpupunta para sa paghuhukom (sa kanilang mga pagtatalo) sa mga maling sinasamba samantalang sila ay inutusang magtakwil sa kanila? Si Satanas ay magliligaw sa kanila sa malayong pagkaligaw

Surah Number : 4 , Ayat Number : 60

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا

Wa izaa qeela lahum ta'aalaw ilaa maaa anzalallaahu wa ilar Rasooli ra aital munaafiqeena yasuddoona 'anka sudoodaa

At nang sinabi sa kanila: Pumunta diyan sa isiniwalat ni Allah at sa mensahero, iyong nakita ang mga mapagpanggap na pumihit galing sa iyong may pagsalungat.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 61

فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا

Fakaifa izaaa asaabathum museebatum bimaa qaddamat aideehim summa jaaa'ooka yahlifoona billaahi in aradnaaa illaaa ihsaananw wa tawfeeqaa

Paano ito mangyayari kung ang isang kamalasan ay tumama sa kanila dahil diyan sa ipinadala ng kanilang sariling mga kamay bago (sa kanila)? Pagkatapos sila ay pupunta sa iyo, sumusumpa kay Allah na sila ay naghahanap ng wala maliban sa pagsangayon at kabaitan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 62

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا

Ulaaa'ikal lazeena ya'la mullaahu maa fee quloobihim fa a'rid 'anhum wa 'izhum wa qul lahum feee anfusihim qawlam baleeghaa

Ang mga yaon ay silang ang mga lihim ng kanilang mga puso ay alam ni Allah. Kaya kalabanin sila at paalalahanan sila, at tawagin sila sa pantay na mga kasunduan tungkol sa kanilang mga kaluluwa.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 63

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا

Wa maa arsalnaa mir Rasoolin illaa liyutaa'a bi iznil laah; wa law annahum 'iz zalamooo anfusahum jaaa'ooka fastaghfarul laaha wastaghfara lahumur Rasoolu la wajadul laaha Tawwaabar Raheemaa

Kami ay hindi nagpadala ng mensahero maliban sa siya ay dapat sundin sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah. At kung kapag sila ay gumawa ng kamalian sa kanilang mga sarili, sila ay dumating lamang sa iyo at humingi ng kapatawaran kay Allah, at humingi ng kapatawaran ng mensahero, kanilang matatagpuang si Allah ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 4 , Ayat Number : 64

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا

Falaa wa Rabbika laa yu'minoona hattaa yuhakkimooka fe emaa shajara bainahum summa laa yajidoo fee anfusihim harajam mimmaa qadaita wa yusal limoo tasleemaa

Subali't hindi, sa pamamagitan ng iyong Panginoon, sila ay hindi naniniwala (sa katotohanan) hanggang sa sila ay gumawa sa iyong humukom sa anong pinagtalunan sa pagitan nila at makatagpo sa loob ng kanilang mga sarili ng walang hindi pagkaibig diyan sa iyong pinagpasiyahan, at sumukong may buong pagsuko

Surah Number : 4 , Ayat Number : 65

وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا

Wa law annaa katabnaa 'alaihim aniq tulooo anfusakum awikh rujoo min diyaarikum maa fa'aloohu illaa qaleelum minhum wa law annahum fa'aloo maa yoo'azoona bihee lakaana khairal lahum wa ashadda tasbeetaa

At kung Kami ay nag-utos para sa kanila: Isaalang-alang ang inyong mga buhay o pumunta sa pangmasid galing sa inyong mga pinamamalagian, nguni't kaunti sa kanila ang gagawa nito; kahi't kung kanilang ginawa ang anong ipinasabi sa kanilang gawin, ito ay magiging higit na mabuti para sa kanila, at higit na nakapagpapalakas;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 66

وَإِذًا لَآتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا

Wa izal la aatainaahum mil ladunnaaa ajran 'azeemaa

At pagkatapos Aming ipagkakaloob sa kanilang galing sa Aming Harapan ang isang malawak na gantimpala,

Surah Number : 4 , Ayat Number : 67

وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا

Wa lahadainaahum Siraatam mustaqeemaa

At papatnubayan sila sa isang tuwid na landas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 68

وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا

Wa many-yuti'il laaha war Rasoola fa ulaaa'ika ma'al lazeena an'amal laahu 'alaihim minan nabiyyeena wassiddeeqeena washshuhadaaa'i wassaaliheen; wa hasuna ulaaa'ika rafeeqaa

Sinumang sumunod kay Allah at sa mensahero, sila ay kasama ng mga yaong sa kanila si Allah ay nagpakita ng tulong, – ng mga Propeta at mga makatotoo at mga matapat at ng matuwid. Ang pinakamagaling sa kasama ay sila!

Surah Number : 4 , Ayat Number : 69

ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا

Zaalikal fadlu minal laah; wa kafaa billaahi 'Aleemaa (section 9)

Sinumang sumunod kay Allah at sa mensahero, sila ay kasama ng mga yaong sa kanila si Allah ay nagpakita ng tulong, – ng mga Propeta at mga makatotoo at mga matapat at ng matuwid. Ang pinakamagaling sa kasama ay sila!

Surah Number : 4 , Ayat Number : 70

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo khuzoo hizrakum fanfiroo subaatin awin firoo jamee'aa

O kayong naniniwala! Kunin ang inyong mga pag-iingat, pagkatapos paunahin ang mga napatunayan, o paunahin ang lahat samasama.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 71

وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا

Wa inna minkum lamal la yubatti'anna fa in asaabatkum museebatun qaala qad an'amal laahu 'alaiya iz lam akum ma'ahum shaheeda

O! sa inyo ay nariyan siyang lumalaboy; at kung ang sakuna ay lumampas sa inyo, kanyang sasabihin: Si Allah ay naging mapagpabuya sa akin sapagka't ako ay hindi kasama sa kanila.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 72

وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا

Wa la'in asaabakum fadlum minal laahi la yaqoolanna ka al lam takum bainakum wa bainahoo mawaddatuny yaa laitanee kuntu ma'ahum fa afooza fawzan 'azeemaa

At kung ang isang biyaya galing kay Allah ay mahulog sa inyo, siya ay talagang sisigaw, parang walang naging pagmamahal sa pagitan ninyo at niya: O, kung ako ay napasama sa kanila, sa gayon ako ay magtatama ng isang dakilang tagumpay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 73

۞ فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Falyuqaatil fee sabeelil laahil lazeena yashroonal hayaatad dunyaa bil Aakhirah; wa many-uqaatil fee sabeelil laahi fa yuqtal aw yaghlib fasawfa nu'teehi ajran 'azeemaa

Pabayaang ang mga yaon ay lumaban sa landas ni Allah na nagbubuwis ng buhay dito sa daigdig para sa kabilangbuhay. Sinumang lumaban sa landas ni Allah, maging siya ay mapaslang o maging mapagwagi, sa kanya Aming ipagkakaloob ang isang malawak na gantimpala.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 74

وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا

Wa maa lakum laa tuqaatiloona fee sabeelil laahi walmustad'afeena minar rijaali wannisaaa'i walwildaanil lazeena yaqooloona Rabbanaaa akhrijnaa min haazihil qaryatiz zaalimi ahluhaa waj'al lanaa mil ladunka waliyanw waj'al lanaa mil ladunka naseeraa

Paano kayong hindi lalaban para sa kadahilanan ni Allah at ng mahina sa mga kalalakihan at ng mga kababaihan at mga batang sumisigaw: Aming Panginoon! Dalhin kami sa pangmasid palabas galing sa bayang itong ang mga tao ay mapang-api! O, bigyan kami galing sa Iyong Harapan ng ilang tagapangalagang kaibigan! O, bigyan kami galing sa Iyong Harapan ng ilang tagapagtanggol!

Surah Number : 4 , Ayat Number : 75

لَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا

Allazeena aamanoo yuqaatiloona fee sabeelil laahi wallazeena kafaroo yuqaatiloona fee sabeelit Taaghoot faqaatiloo awliyaaa'ash Shaitaan; inna kaidash Shairaani kaana da'eefa (section 10)

Ang mga yaong naniniwala ay nakipaglaban para sa kadahilanan ni Allah; at ang mga yaong hindi naniniwala ay nakipaglaban para sa kadahilanan ng mga huwad. Kaya labanan ang mga kampon ng masama. O! ang binabalak ng demonyo ay mahina kailanman

Surah Number : 4 , Ayat Number : 76

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Alam tara ilal lazeena qeela lahum kuffooo aidiyakum wa aqeemus Salaata w aaatuz Zakaata falammaa kutiba 'alaihimul qitaalu izaa fareequm minhum yakhshawnnan naasa kakhashyatil laahi aw ashadda khashyah; wa qaaloo Rabbanaa lima katabta 'alainal qitaala law laaa akhkhartanaa ilaaa ajalin qareeb; qul mataa'ud dunyaa qaleelunw wal Aakhiratu khairul limanit taqaa wa laa tuzlamoona fateelaa

Hindi mo ba nakita ang mga yaong sa kanila ay sinabi: Pigilin ang inyong mga kamay, magtaguyod ng pagsamba at magbayad ng nararapat sa mahirap, nguni't nang ang paglaban ay ipinag-utos para sa kanila, masdan! ang isang bahagi sa kanila ay takot sa sangkatauhan tulad sa kanilang takot kay Allah o may higit na malaking takot, at nagsabi: Aming Panginoon! Bakit Ikaw ay nagutos sa paglaban para sa amin? Ikaw ba ay magbibigay sa amin ng pahinga kahi't sa isang sumandali? Sabihin (sa kanila, O Muhamad): Ang kaginhawahan ng daigdig na ito ay kaunti; ang Kabilangbuhay ay magiging higit na mabuti para sa kanyang nagtakwil (sa masama); at kayo ay hindi gagawa ng kamalian sa bukangliwayway sa isang buto ng deit.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 77

أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا

Ainamaa takoonoo yudrikkumul mawtu wa law kuntum fee buroojim mushai yadah; wa in tusibhum hasanatuny yaqooloo haazihee min indil laahi wa in tusibhum saiyi'atuny yaqooloo haazihee min 'indik; qul kullum min 'indillaahi famaa lihaaa 'ulaaa'il qawmi laa yakaadoona yafqahoona hadeesaa

Saanman kayo naroroon, ang kamatayan ay lalampas sa inyo, kahi't na kayo ay nasa mataas na mga moog. Subali't kung ang isang masayang bagay ay bumagsak sa kanila, sila ay nagsabi: Ito ay galing kay Allah; at kung may isang masamang bagay na bumagsak sa kanila, sila ay nagsasabi: Ito ay sa iyong kagagawan (O Muhamad). Sabihin (sa kanila): Lahat ay galing kay Allah. Ano ang mali sa mga taong itong sila ay hindi dumating sa malapit upang makaunawa ng isang pangyayari?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 78

مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا

Maaa asaabaka min hasanatin faminal laahi wa maaa asaaabaka min saiyi'atin famin nafsik; wa arsalnaaka linnaasi Rasoolaa; wa kafaa billaahi Shaheedaa

Anumang mabuting bumagsak sa iyo (O isang tao), ito ay galing kay Allah; at anumang masamang bumagsak saiyo, ito ay galing sa iyong sarili. Kami ay nagpadala saiyo (Muhamad) bilang isang mensahero sa sangkatauhan at si Allah ay sapat bilang saksi

Surah Number : 4 , Ayat Number : 79

مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ۖ وَمَنْ تَوَلَّىٰ فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا

Man yuti'ir Rasoola faqad ataa'al laaha wa man tawallaa famaaa arsalnaaka 'alaihim hafeezaa

Sinumang sumunod sa mensahero ay sumunod kay Allah, at sinumang pumihit palayo: Kami ay hindi nagpadala sa iyo bilang isang bantay sa ibabaw nila.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 80

وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِنْدِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ ۖ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

Wa yaqooloona taa'antun fa izaa barazoo min 'indika baiyata taaa'ifatum minhum ghairal lazee taqoolu wallaahu yaktubu maa yubaiyitoona faa'rid 'anhum wa tawakkal 'alal laah; wa kafaa billaahi Wakeelaa

At sila ay nagsabi: (Ito ay) pagsunod; nguni't nang sila ay makaalis sa pangmasid galing sa iyo, isang bahagi sa kanila ay gumugol ng gabi sa pagbabalak ng iba kaysa anong iyong sinabi. Si Allah ay nagtala ng anong kanilang balak sa gabi. Kaya kalabanin sila at ibigay ang iyong pagtitiwala kay Allah. Si Allah ay sapat bilang Katiwala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 81

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

Afalaa yatadabbaroonal Qur'aan; wa law kaana min 'indi ghairil laahi la wajadoo fee hikh tilaafan kaseeraa

Sila kaya sa gayon ay hindi mag-iisip sa Kuran? Kung ito ay nanggaling sa iba bukod kay Allah kanilang matatagpuan sa loob noon ang gaanong hindi pagkakatugma.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 82

وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا

Wa izaa jaaa'ahum amrum minal amni awil khawfi azaa'oo bihee wa law raddoohu ilar Rasooli wa ilaaa ulil amri minhum la'alimahul lazeena yastambitoonahoo minhum; wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo lattaba'tumush Shaitaana illaa qaleelaa

At kung anumang mga pambungad, sa kaligtasan o pangamba, ang dumating sa kanila, sila ay nagmamakaingay nito sa labas, samantalang kung kanila itong isinangguni sa mensahero at ganyan sa kanilang may pinanghahawakan, ang mga yaon sa kanilang kayang makapag-isip sa bagay ay makaaalam nito. Kung hindi dahil sa biyaya ni Allah at ng Kanyang awa kayo ay sumunod sana kay Satanas, maliban sa isang kaunti (sa inyo).

Surah Number : 4 , Ayat Number : 83

فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا

Faqaatil fee sabeelil laahi laa tukallafu illa nafsaka wa harridil mu'mineena 'asallaahu ai yakuffa baasallazeena kafaroo; wallaahu ashaddu baasanw wa ashaaddu tanakeelaa

Kaya lumaban (O Muhamad ) sa landas ni Allah – Ikaw ay hindi pinatawan (ng pananagutan para sa alinmang isa) maliban kung para sa iyong sarili – at humimok sa mga naniniwala. Sa pakikipagsapalaran, si Allah ay pipigil sa kapangyarihan ng mga yaong hindi naniniwala. Si Allah ay higit na malakas sa kapangyarihan at higit na malakas sa pagpapataw ng parusa.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 84

مَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ نَصِيبٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَهُ كِفْلٌ مِنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا

Mai yashfa' shafaa'atan hasanatay yakul lahoo naseebum minhaa wa mai yashfa' shafaa'tan saiyi'atanny-yakul lahoo kiflum minhaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im Muqeetaa

Sinumang mamagitan sa isang mabuting dahilan ay magkakaroon ng gantimpala doon, at sinumang mamagitan sa isang masamang dahilan ay magbabata ng kinalabasan doon. Si Allah ay namamahala ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 85

وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا

Wa izaa huyyeetum bitahaiyyatin fahaiyoo bi ahsana minhaaa aw ruddoohaa; innal laaha kaana 'alaa kulli shai'in Haseeba

Kapag kayo ay binati ng isang pagbati, bumati kayo ng isang higit na mabuti kaysa dito o isauli ito. O! si Allah ay kumuha ng bilang ng lahat ng mga bagay.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 86

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا

Allaahu laaa ilaaha illaa huwa la yajma'annakum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feeh; wa man asdaqu mminallaahi hadeesaa (section 11)

Si Allah! Walang Maykapal maliban sa Kanya. Siya ay titipon sa inyong lahat sa isang Araw ng Pagkabuhay na doon ay walang pagaalinlangan. Sino ang higit na tama sa pahayag kaysa kay Allah?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 87

۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا

Famaa lakum filmuna afiqeena fi'ataini wallaahu arkasahum bimaa kasaboo; atureedoona an tahdoo man adallal laahu wa mmai yudlilil laahu falan tajida lahoo sabeelaa

Ano ang nakasasakit sa inyong kayo ay naging dalawang bahagi tungkol sa mga mapagpanggap, samantalang si Allah ay nagtapon sa kanilang pabalik (sa hindi paniniwala) dahil sa anong kanilang kinita? Hinahanap ba ninyong pumatnubay sa kanyang ipinadala ni Allah sa pagkaligaw? Siyang ipinadala ni Allah sa pagkaligaw, para sa kanya ikaw (O Muhamad) ay hindi makatatagpo ng isang daan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 88

وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Wadoo law takfuroona kamaa kafaroo fatakoonoona sawaaa'an falaa tattakhizoo minhum awliyaaa'a hattaa yuhaajiroo fee sabeelil laah; fa in tawallaw fa khuzoohum waqtuloohum haisu wajat tumoohum wa laa tattakhizoo minhum waliyyanw wa laa naseeraa

Sila ay nagmithing kayo ay hindi dapat maniwala tulad sa kanilang hindi paniniwala, upang kayo ay maaaring maging isang kapantay (sa kanila). Kaya huwag pumili ng mga kaibigan galing sa kanila hanggang sa sila ay lumimot sa kanilang mga tahanan sa landas ni Allah; kung sila ay pumihit pabalik (sa pakikipag-away) sa gayon kunin sila at patayin sila saanman ninyo sila matagpuan, at huwag pumiIi ng kaibigan o katulong galing sa kanila

Surah Number : 4 , Ayat Number : 89

إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا

Illal lazeena yasiloona ilaa qawmim bainakum wa bainahum meesaaqun aw jaaa'ookum hasirat sudooruhum ai yuqaatilookum aw yuqaatiloo qawmahum, wa law shaaa'al laahu lasallatahum 'alaikum falaqaatalookum; fa ini' tazalookum falam yuqaatilookum wa alqaw ilaikumus salama famaa ja'alal laahu lakum 'alaihim sabeelaa

Maliban sa mga yaong naghanap ng kublihan sa isang mga taong sa pagitan nila at ninyo ay may isang kasunduan, o (mga yaong) dumating sa inyo dahil sa ang kanilang mga puso ay nagbawal sa kanilang gumawa ng pakikipaglaban sa inyo o gumawa ng pakikipaglaban sa kanilang sariling katao. Kung inibig ni Allah Siya sana ay nagbigay sa kanila ng kapangyarihan sa ibabaw ninyo upang tiyak na sila ay makikipaglaban sa inyo. Kaya, kung sila ay humawak na may pagpapakumbaba sa inyo at ayaw lumaban sa inyo at nag-alok ng kapayapaan, si Allah ay hindi nagbigay sa inyo ng landas laban sa kanila

Surah Number : 4 , Ayat Number : 90

سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُبِينًا

Satajidoona aakhareena yureedoona ai yaamanookum wa yaamanoo qawmahum kullamaa ruddooo ilal fitnati urkisoo feehaa; fa il lam ya'tazilookum wa yulqooo ilai kumus salama wa yakuffooo aidiyahum fakhuzoohum waqtuloohum haisu saqif tumoohum; wa ulaaa'ikum ja'alnaa lakum 'alaihim sultaanam mubeenaa (section 12)

Kayo ay makatatagpo ng mga ibang nagmithing sila ay magkaroon ng kapanatagan galing sa inyo, at kapanatagan galing sa kanilang sariling katao. Kung gaano kalimit sila ibalik sa pag-aaway ay ganoon din sila inilublob sa loob noon. Kung sila ay hindi magpakumbaba sa inyo, o mag-alok ng kapayapaan, o humawak ng kanilang mga kamay, sa gayon kunin sila at patayin sila saanman ninyo sila matagpuan. Laban sa ganyan Kami ay nagbigay sa inyo ng maliwanag na patunay.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 91

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Wa maa kaana limu'minin ai yaqtula mu'minan illaa khata'aa; waman qatala mu'minan khata'an fatahreeru raqabatim mu'minatinw wa diyatum mmusallamatun ilaaa ahliheee illaaa ai yassaddaqoo; fa in kaana min qawmin 'aduwwil lakum wa huwa mu'minun fatahreeru raqabatim mu'minah; wa in kaana min qawmim bainakum wa bainahum meesaaqun fadiyatum mmusallamatun ilaaa ahlihee wa tahreeru raqabatim mu'minatin famal lam yajid fa Siyaamu shahraini mutataabi'aini awbatan minal laah; wa kaanal laahu 'Aleeman hakeemaa

Hindi para sa isang naniniwalang pumatay ng isang naniniwala maliban kung (ito ay maging) sa pamamagitan ng pagkakamali. Siyang nakapatay ng isang naniniwala sa pamamagitan ng pagkakamali ay dapat magpalaya ng isang naniniwalang alipin, at magbayad ng dugongsalapi sa mag-anak ng pinaslang, maliban kung sila ay magpatawad nito bilang isang kawanggawa. Kung siya (ang biktima) ay galing sa isang mga taong galit sa inyo, at siya ay isang naniniwala, sa gayon (ang kaparusahan ay) magpalaya ng isang naniniwalang alipin. At kung siya ay galing sa isang kataong sa pagitan nila at ninyo ay may isang kasunduan, sa gayon ang dugongsalapi ay dapat bayaran sa kanyang katao at ang isa (ring) naniniwalang alipin ay dapat palayain. At sinumang walang kaya ay dapat mag-ayuno ng dalawang magkasunod na buwan. Isang pagsisisi galing kay Allah. Si Allah ay Tagaalam, Paham.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 92

وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا

Wa mai yaqtul mu'minammuta 'ammidan fajazaaa'uhoo Jahannamu khaalidan feehaa wa ghadibal laahu' alaihi wa la'anahoo wa a'adda lahoo 'azaaban 'azeemaa

Sinumang pumaslang ng isang naniniwala, na may takdang dahilan, ang kanyang gantimpala ay Impiyerno kailanman. Si Allah ay galit laban sa kanya at Siya ay nasuklam sa kanya at naghanda para sa kanya ng isang nakahihindik na wakas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 93

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa darabtum fee sabeelil laahi fatabaiyanoo wa laa taqooloo liman alqaaa ilaikumus salaama lasta mu'minan tabtaghoona 'aradal hayaatid dunyaa fa'indal laahi maghaanimu kaseerah; kazaalika kuntum min qablu famannnal laahu 'alaikum fatabaiyanoo; innallaaha kaana bimaa ta'maloona Khabeeraa

O kayong naniniwala! Kung kayo ay pumunta sa pangmasid (upang lumaban) sa landas ni Allah, maging maingat sa pagtatangi, at huwag magsabi sa isang nag-alok sa inyo ng kapayapaan: "Ikaw ay hindi isang naniniwala," na naghahangad ng siraing mga pakinabang ng buhay na ito (upang kayo ay makapagnakaw sa kanya). Kay Allah ay maraming mga sinamsam. Tulad sa gayon (tulad sa kanya ngayon) ay kayo noon; nguni't si Allah simula noon ay naging mapagpabuya sa inyo. Sa gayon mag-ingat sa pagtatangi. Si Allah kailanman ay Pinag-alaman ng anong inyong ginagawa.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 94

لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Laa yastawil qaa'idoona Minal mu'mineena ghairu ulid darari walmujaahidoona fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anfusihim; faddalal laahul mujaahideena bi am waalihim wa anfusihim 'alalqaa'ideena darajat; wa kullanw wa'adal laahul husnaa; wa faddalal laahul mujaahideena 'alal qaa'ideena ajran 'azeemaa

Ang mga yaon sa mga naniniwalang umupong tahimik, bukod sa mga yaong may isang (nakababaldadong) sakit, ay hindi nasa isang pantay sa mga yaong nagsusumikap sa landas ni Allah sa kanilang kayamanan at mga buhay. Si Allah ay nagbigay sa mga yaong nagsusumikap sa kanilang kayamanan at mga buhay ng isang katungkulang higit na mataas kaysa umuupo lamang. Sa bawa't isa si Allah ay nangako ng mabuti, nguni't Siya ay nagkaloob sa mga yaong nagsusumikap ngisang dakilang gantimpala sa ibabaw ng umuupo lamang;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 95

دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

Darajaatim minhu wa maghfiratanw wa rahmah; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheema (section 13)

Mga antas ng katungkulan galing sa Kanya, at pagpapatawad at awa. Si Allah kailanman ay Mapagpatawad, Maawain

Surah Number : 4 , Ayat Number : 96

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا

Innal lazeena tawaffaa humul malaaa'ikatu zaalimeee anfusihim qaaloo feema kuntum qaaloo kunnaa mustad'afeena fil-ard; qaalooo alam takun ardul laahi waasi'atan fatuhaajiroo feehaa; fa ulaaa'ika maawaahum Jahannamu wa saaa'at maseeraa

O! para sa mga yaong kinuha ng mga anghel (sa kamatayan) habang sila ay gumagawa ng mali sa kanilang mga sarili, (ang mga anghel) ay magtatanong: Sa ano kayo kasali? Sila ay magsasabi: Kami ay inapi sa lupain. (Ang mga anghel ay) magsasabi: Hindi ba ang Iupa ni Allah ay malawak na kayo ay maaaring lumipat sa loob noon? Para sa ganyan, ang kanilang pinamamalagian ay magiging Impiyerno, – isang katapusang paglalakbay na masama; –

Surah Number : 4 , Ayat Number : 97

إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا

Illal mustad 'afeena minar rijaali wannisaaa'i walwildaani laa yastatee'oona heelatanw wa laa yahtadoona sabeela

Maliban sa mahina sa mga kalalakihan, at mga kababaihan, at mga anak, na hindi makayang maghanda ng isang balak at hindi pinakitaan ng isang landas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 98

فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

Fa ulaaa'ika 'asal laahu ai ya'fuwa 'anhum; wa kaanal laahu 'Afuwwan Ghafooraa

Para sa ganyan, maaaring si Allah ay magpatawad sa kanila. Si Allah kailanman ay Mahabagin, Mapagpatawad.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 99

وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

Wa mai yuhaajir fee sabeelil laahi yajid fil ardi mmuraaghaman kaseeranw wa sa'at; wa mai yakhruj mim baitihee muhaajiran ilal laahi wa Rasoolihee summa yudrikhul mawtu faqad waqa'a ajruhoo 'alal laah; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa (section 14)

Sinumang mangibang bayan para sa kadahilanan ni Allah ay makatatagpo ng maraming kublihan at kasaganaan sa lupa; at sinumang mag-iwan sa kanyang tahanan, isang nakawala patungo kay Allah sa Kanyang mensahero, at ang kamatayan ay lumampas sa kanya, ang kanyang gantimpala sa gayon ay nasa kay Allah. Si Allah kailanman ay Mapagpatawad, Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 100

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا

Wa izaa darabtum fil ardi falaisa 'alaikum junaahun an taqsuroo minas Salaati in khiftum ai yaftinakumul lazeena kafarooo; innal kaafireena kaanoo lakum aduwwam mubeenaa

At kapag kayo ay pumunta sa pangmasid sa lupaing iyan, hindi kasalanan para sa inyo ang magtigil ng (inyong) pagsamba kung kayo ay takot na ang mga yaong hindi naniniwala ay lumusob sa inyo. Sa katunayan ang mga hindi naniniwala ay isang bukas na kaaway sa inyo

Surah Number : 4 , Ayat Number : 101

وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا

Wa izaa kunta feehim fa aqamta lahumus Salaata faltaqum taaa'ifatum minhum ma'aka walyaakhuzooo aslihatahum fa izaa sajadoo fal yakoonoo minw waraaa'ikum waltaati taaa'ifatun ukhraa lam yusalloo falyusallo ma'aka walyaakhuzoo hizrahum wa aslihatahum; waddal lazeena kafaroo law taghfuloona 'anaslihatikum wa amti'atikum fa yameeloona 'alaikum mailatanw waahidah; wa laa junaaha 'alaikum in kaana bikum azam mimmatarin aw kuntum mmardaaa an tada'ooo aslihatakum wa khuzoo hizrakum; innal laaha a'adda lilkaafireena 'azaabam muheenaa

At kapag ikaw (O Muhamad) ay kasama nila at nag-ayos ng (kanilang) pagsamba para sa kanila, pabayaan lamang ang isang bahagi sa kanilang tumayong kasama ka (sa pagsamba) at pabayaan silang kumuha ng kanilang mga sandata. Pagkatapos kapag nagawa nila ang kanilang mga pagdapang tungo, pabayaan silang magpunta sa likuran, at pabayaang dumating ang isa pang bahaging hindi pa sumasamba, at pabayaan silang sumambang kasama mo, at pabayaan silang kumuha ng kanilang pagiingat at kanilang mga sandata. Ang mga yaong hindi naniniwala ay nagmithing kayo ay magpabaya sa inyong mga sandata at inyong mga daladalahan upang sila ay makalusob sa inyong minsan para sa lahat. Hindi kasalanan para sa inyo ang magtabi ng inyong mga sandata kung ang ulan ay sagabal sa inyo o kayo ay maysakit. Nguni’t kumuha ng inyong pag-iingat. O! si Allah ay naghanda para sa mga hindi naniniwala ng nakahihiyang kaparusahan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 102

فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۚ إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا

Fa izaa qadaitumus Salaata fazkurul laaha qiyaamanw wa qu'oodanw wa 'alaa junoobikum; fa izat maanantum fa aqeemus Salaah; innas Salaata kaanat 'alal mu'mineena kitaabam mawqootaa

Kapag inyong naisagawa ang gawa ng pagsamba, alalahanin si Allah, tumatayo, umuupo, at humihilig. At kapag kayo ay nasa kaligtasan, bantayan ang nararapat na pagsamba. Ang sumamba sa takdang mga oras ay ipinagagawa sa mga naniniwala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 103

وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ ۖ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Wa laa tahinoo fibtighaaa'il qawmi in takoonoo taalamoona fa innahum yaalamoona kamaa taalamoona wa tarjoona minal laahi maa laa yarjoon; wa kaanal laahu 'Aleeman Hakeemaa (section 15)

Huwag mahabag sa paghabol sa kaaway. Kung kayo ay nagdurusa, O! sila ay nagdurusa tulad sa kayo ay nagdurusa, at kayo ay umaasa kay Allah niyang para diyan sila ay hindi makaasa. Si Allah kailanman ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 104

إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا

Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi litahkuma bainan naasi bimaaa araakal laah; wa laa takul lilkhaaa'ineena khaseemaa

O! Kami ay nagsiwalat sa iyo ng Kasulatan kasama ang katotohanan, upang ikaw ay maaaring humatol sa pagitan ng sangkatatuhan sa pamamagitan niyang ipinakita ni Allah sa iyo. At ikaw ay huwag maging isang tagaluhog para sa mandaraya.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 105

وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا

Wastaghfiril laaha innal laaha kaana Ghafoorar Raheema

At humanap ng kapatawaran ni Allah. O! si Allah kailanman ay Mapagtawad, Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 106

وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا

Wa laa tujaadil 'anil lazeena yakhtaanoona anfusahum; innal laaha laa yuhibbuman kaana khawwaanan aseemaa

At huwag lumuhog para sa (mga taong) dumadaya sa kanilang mga sarili. O! si Allah ay hindi nagmamahal sa isang mandaraya at makasalanan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 107

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

Yastakhfoona minannaasi wa laa yastakh foona minal laahi wa huwa ma'ahum iz yubaiyitoona maa laa yardaa minal qawl; wa kaanal laahu bimaa ya'maloona muheetaa

Sila ay naghanap na magtago galing sa mga tao at hindi naghanap na magtago galing kay Allah. Siya ay kasama nila nang sa gabi sila ay nagsawa ng pagtatalong hindi nakasisiya sa Kanya. Si Allah ay pumapalibot kailanman sa anong kanilang ginagawa

Surah Number : 4 , Ayat Number : 108

هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا

haaa antum haaa'ulaaa'i jaadaltum 'anhum fil hayaatid dunyaa famai yujaadilul laaha 'anhum Yawmal Qiyaamati am mai yakoonu 'alaihim wakeelaa

O! kayo silang nagmakaawa para sa kanila sa buhay sa daigdig. Nguni’t sino ang magmamakaawang kasama ni Allah para sa kanila sa Araw ng Pagkabuhay, o sino sa gayon ang magiging kanilang tagapagtanggol?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 109

وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا

Wa mai ya'mal sooo'an aw yazlim nafsahoo summa yastaghfiril laaha yajidil laaha Ghafoorar Raheemaa

Samantalang sinumang gumawa ng masama o gumawa ng mali sa kanyang sariling kaluluwa, pagkatapos ay naghanap ng kapatawaran ni Allah, ay makatatagpo kay Allah na Mapagpatawad, Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 110

وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Wa mai yaksib isman fa innamaa yaksibuhoo 'alaa nafsih; wa kaanal laahu 'Aleeman hakeemaa

Sinumang gumawa ng kasalanan ay gumawa nito laban sa kanyang sarili lamang. Si Allah kailanman ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 111

وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

Wa mai yaksib khateee'atan aw isman summa yarmi bihee bareee'an faqadih tamala buhtaananw wa ismam mubeenaa (section 16)

At sinuman gumawa ng isang pagkakamali o kasalanan, pagkatapos ay naghagis (ng kamalian) doon sa walang kasalanan, ay nagpataw sa kanyang sarili ng kasinungalingan at isang kapansinpansing kasalanan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 112

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ ۚ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا

Wa law laa fadlul laahi 'alaika wa rahmatuhoo lahammat taaa'ifatum minhum ai yudillooka wa maa yudilloona illaaa anfusahum wa maa yadurroonaka min shai'; wa anzalal laahu 'alaikal Kitaaba wal Hikmata wa 'allamaka maa lam takun ta'lam; wa kaana fadlul laahi 'alaika 'azeemaa

Nguni’t para sa pabuya ni Allah sa iyo (O Muhamad), at sa Kanyang awa, may isang bahagi sa kanilang nagpasiyang magligaw sa iyo, nguni’t sila ay magliligaw lamang sa kanilang mga sarili at sila ay hindi makasasakit sa iyo kahi’t kaunti. Si Allah ay nagsiwalat sa iyo ng Kasulatan at katalinuhan, at nagturo sa iyo niyang hindi mo alam. Ang pabuya ni Allah patungo sa iyo ay naging walang katapusan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 113

لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

laa khaira fee kaseerim min najwaahum illaa man amara bisadaqatin aw ma'roofin aw islaahim bainan naas; wa mai yaf'al zaalikab tighaaa'a mardaatil laahi fa sawfa nu'teehi ajran 'azeemaa

Walang kabutihan sa karamihan ng kanilang lihim na mga usapan maliban (sa) kanyang humihimok sa kawanggawa at kabaitan at paggawa ng kapayapaan sa mga tao. Sinumang gumawa niyan, humahanap ng mabuting kasiyahan ni Allah, Kami ay magkakaloob sa kanya ng isang malawak na gantimpala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 114

وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا

Wa mai yushaaqiqir Rasoola mim ba'di maa tabaiyana lahul hudaa wa tattabi' ghaira sabeelil mu'mineena nuwallihee ma tawallaa wa nuslihee Jahannama wa saaa'at maseeraa (section 17)

At sinumang sumalungat sa mensahero matapos na ang batayan (ni Allah) ay inihayag sa kanya, at sumunod maliban sa landas ng naniniwala, Kami ay nagtakda para sa kanya niyang patungo doon siyang kanyang sarili ay pumihit, at naglantad sa kanya sa Impiyernong isang masaklap na katapusan ng paglalakbay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 115

إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا

Innal laaha laa yaghfiru ai yushraka bihee wayaghfiru maa doona zaalika limai yashaaa'; wa mai yushrik billaahi faqad dalla dalaalam ba'eedaa

O! si Allah ay hindi nagpapatawad na ang mga katambal ay ihahambing sa Kanya. Siya ay nagpapatawad sa lahat maliban diyan sa Kanyang ibig. Sinumang naghambing ng mga katambal kay Allah ay gumala sa malayong pagkaligaw

Surah Number : 4 , Ayat Number : 116

إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا

iny yad'oona min dooniheee illaaa inaasanw wa iny yad'oona illaa Shaitaanam mareedaa

Sila ay nagsaalang-alang sa Kanyang kalagayan ng mga sinasambang babae lamang; sila ay dumalangin sa wala maliban kay Satanas, isang maghihimagsik

Surah Number : 4 , Ayat Number : 117

لَعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا

La'anahul laah; wa qaala la attakhizanna min 'ibaadika naseebam mafroodaa

Na kinasuklaman ni Allah, at siya ay nagsabi: Talagang ako ay kukuha sa Iyong mga tagapaglingkod ng isang takdang bahagi

Surah Number : 4 , Ayat Number : 118

وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا

Wa la udillannahum wa la umanni yannnahum wa la aamurannahum fala yubat tikunna aazaanal an'aami wa la aamurannahum fala yughai yirunna khalqal laah; wa mai yattakhizish Shaitaana waliyyam mmin doonil laahi faqad khasira khusraanam mubeena

At talagang ako ay gagabay sa kanila sa pagkaligaw, at talagang ako ay magpapaalab ng mga pagnanasa sa kanila, at talagang ako ay mag-uutos sa kanila at sila ay puputol ng mga tenga ng bakahan, at talagang ako ay mag-uutos sa kanila at sila ay magpapalit sa nilikha ni Allah. Sinumang pumili kay Satanas bilang isang tagatangkilik sa halip na kay Allah ay talagang isang talunan at ang kanyang pagkatalo ay nakahayag.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 119

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا

Ya'iduhum wa yuman neehim wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa

Siya ay nangako sa kanila at naghalo ng mga ninanasa sa kanila, at si Satanas ay nangako sa kanila upang gumanyak lamang

Surah Number : 4 , Ayat Number : 120

أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا

Ulaaa'ika maawaahum Jahannamu wa laa yajidoona 'anhaa maheesaa

Para sa ganyan, ang kanilang pamalagian ay magiging Impiyerno, at sila ay hindi makatatagpo ng kublihan galing doon.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 121

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلً

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluhum Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; wa'dal laahi haqqaa; wa man asdaqu minal laahi qeelaa

Nguni’t para sa mga yaong naniniwala at gumagawa ng mabuting mga gawa, Kami ay magdadala sa kanila sa mga harding sa ilalim ay mga ilog na dumadaloy, sa loob noon sila ay mamamalagi magpakailanman. Ito ay isang pangakong galing kay Allah sa katotohanan; at sinong magiging higit na matapat kaysa kay Allah sa pagsasalita?

Surah Number : 4 , Ayat Number : 122

لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Laisa bi amaaniyyikum wa laaa amaaniyyi Ahlil Kitaab; mai ya'mal sooo'ai yujza bihee wa laa yajid lahoo min doonil laahi waliyanw wa laa naseeraa

Ito ay hindi magiging batay sa inyong mga ninanasa, o mga ninanasa ng Mga Tao ng Kasulatan. Siyang gumawa ng mali ay magkakaroon ng kaparusahan doon, at hindi makatatagpo laban kay Allah ng alinmang tagapagtanggol na kaibigan o katulong

Surah Number : 4 , Ayat Number : 123

وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

Wa mai ya'mal minas saalihaati min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata wa laa yuzlamoona naqeeraa

At sinumang gumawa ng mabuting mga gawa, lalaki man o babae, at siyang lalaki (o siyang babae) ay isang naniniwala, ang ganyan ay papasok sa Paraiso at sila ay hindi gagawan ng maling yupi sa isang buto ng deit.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 124

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا

Wa man ahsanu deenam mimmman aslama wajhahoo lillaahi wa huwa muhsinunw wattaba'a Millata Ibraaheema haneefaa; wattakhazal laahu Ibraaheema khaleelaa

Sino ang higit na magaling sa pagsamba kaysa kanyang pumalibot sa kanyang kadahilanan kay Allah habang gumagawa ng mabuti (sa mga tao) at sumusunod sa kaugalian ni Abraham, ang matuwid? Si Allah (Kanyang Sarili) ay pumili kay Abraham bilang kaibigan.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 125

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kaanal laahu bikulli shai'im muheetaa (section 18)

Kay Allah ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa. Si Allah kailanman ay pumapalibot sa lahat ng mga bagay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 126

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمً

Wa yastaftoonaka finnisaaa'i qulil laahu yufteekum feehinna wa maa yutlaa 'alaikum fil Kitaabi fee yataaman nisaaa'il laatee laa tu'toonahunna mmaa kutiba lahunnna wa targhaboona an tankihoohunna wal mustad'a feena minal wildaani wa an taqoomoo lilyataamaa bilqist; wa maa taf'aloo min khairin fa innal laaha kaana bihee 'Aleemaa

Sila ay sumangguni sa iyo tungkol sa mga kababaihan. Sabihin: Si Allah ay nagbigay sa inyo ng kautusan tungkol sa kanila, at ang Kasulatang binigkas sa inyo (ay nagbigay ng kautusan) tungkol sa babaeng mga ulilang sa kanila kayo ay hindi nagbigay niyang ipinag-utos para sa kanila habang kayo ay walang pagnanasang mag-asawa sa kanila at (tungkol) sa mahina sa mga anak, at kayo ay dapat makipagbagayang makatarungan sa mga ulila. Anumang mabuting inyong gawin, O! si Allah kailanman ay Nakababatid nito

Surah Number : 4 , Ayat Number : 127

وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنْفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Wa inimra atun khaafat mim ba'lihaa nushoozan aw i'raadan falaa junaaha 'alaihi maaa ai yuslihaa bainahumaa sulhaa; wassulhu khair; wa uhdiratil anfusush shuhh; wa in tuhsinoo wa tattaqoo fa innal laaha kaana bimaa ta'maloona Khabeeraa

Kung ang isang babae ay takot sa masamang pakikipagbagayan galing sa kanyang asawang lalaki o pag-iiwan, hindi kasalanan para sa kanilang dalawa kung sila ay gumawa ng mga kasunduan ng kapayapaan sa pagitan ng kanilang mga sarili. Ang kapayapaan ay higit na mabuti. Nguni't ang kasakiman ay ginawang naroroon sa mga isip (ng mga tao). Kung kayo ay gumawa ng mabuti at nagtakwil sa masama, O! si Allah kailanman ay Pinag-alaman ng anong inyong ginagawa

Surah Number : 4 , Ayat Number : 128

وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا

Wa lan tastatee'ooo an ta'diloo bainan nisaaa'i wa law harastum falaa tameeloo kullal maili fatazaroohaa kalmu'al laqah; wa in tuslihoo wa tattaqoo fa innal laaha kaana Ghafoorar Raheema

Kayo ay hindi kayang makipagbagayang pantay sa pagitan ng (inyong) mga asawang babae, gaano man kayo magmithing (gumawa sa gayon). Nguni't huwag pumihit na tuluyang palayo (galing sa isa), iniiwan siyang (babae) tulad sa nasa pagkakabitin. Kung kayo ay gumawa ng mabuti at nagtakwil sa masama, O! si Allah kailanman ay Mapagpatawad, Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 129

وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا

Wa iny-yatafarraqaa yughnil laahu kullam min sa'atih; wa kaanal laahu Waasi'an Hakeemaa

Nguni't kung sila ay humiwalay, si Allah ay magbibigay sa bawa't isa galing sa Kanyang kasaganaan. Si Allah kailanman ay Yumayakap ng Lahat, Nakaaalam ng Lahat

Surah Number : 4 , Ayat Number : 130

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا

Wa lillaahi maafis samaawaati wa maa fil ard; wa laqad wassainal lazeena ootul Kitaaba min qablikum wa iyyaakum anit taqul laah; wa intakfuroo fa inna lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kaanal laahu Ghaniyyan hameedaa

Kay Allah ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa. At Kami ay nagpagawa sa mga yaong tumanggap ng Kasulatan bago sa inyo, at (Kami ay nagpagawa) sa inyo, na kayo ay tumupad ng inyong tungkulin kay Allah. At kung kayo ay hindi maniwala, O! kay Allah ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa, at si Allah kailanman ay Walang Takda, May-ari ng Papuri.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 131

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kafaa billaahi Wakeelaa

Kay Allah ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at anumang nasa lupa. At si Allah ay sapat bilang Tagapagtanggol.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 132

إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا

Iny-yashaa yuzhibkum aiyuhan naasu wa yaati bi aakhareen; wa kaanal laahu 'alaa zaalika Qadeeraa

Kung Kanyang ibig, Kanyang magagawang tanggalin kayo, O mga tao, at gumawa ng mga iba (sa inyong kalagayan). Si Allah ay Kayang gumawa niyan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 133

مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

man kaana yureedu sawaabad dunyaa fa'indallaahi sawaabud dunyaa wal Aakhirah; wa kaanal laahu Samee'am Baseeraa (section 19)

Sinumang magmithi ng gantimpala sa daigdig, (pabayaan siyang makaalam na) kay Allah ay ang gantimpala ng daigdig at ng Kabilangbuhay. Si Allah kailanman ay Tagarinig, Tagatingin

Surah Number : 4 , Ayat Number : 134

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Yaa aiyuhal lazeena aamanoo koonoo qawwa ameena bilqisti shuhadaaa'a lillaahi wa law 'alaa anfusikum awil waalidaini wal aqrabeen iny yakun ghaniyyan aw faqeeran fallaahu awlaa bihimaa falaaa tattabi'ul hawaaa an ta'diloo; wa in talwooo aw tu'ridoo fa innal laaha kaana bimaa ta'maloona Khabeera

O kayong naniniwala! Maging matibay kayo sa katarungan, mga saksi para kay Allah, kahi't ito ay maging laban sa inyong mga sarili o (inyong) mga magulang o (inyong) kaanak, kahi't (ang kalagayan ay maging sa) isang mayaman o isang mahirap, sapagka't s i Allah ay higit na malapit sa dalawa (kaysa inyo). Kaya huwag sumunod sa simbuyo ng damdamin kung ayaw ninyong makalimot (sa katotohanan), at kung kayo ay makalimot o mahulog palayo, sa gayon O! si Allah kailanman ay Pinag-alaman ng anong inyong ginagawa

Surah Number : 4 , Ayat Number : 135

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa

O kayong naniniwala! Maniwala kay Allah at sa Kanyang mensahero at sa Kasulatang Kanyang isiniwalat sa Kanyang mensahero, at sa Kasulatang Kanyang isiniwalat noong unang panahon. Sinumang hindi naniniwala kay Allah at sa Kanyang mga anghel at sa Kanyang mga Kasulatan at sa Kanyang mga mensahero at sa Huling Araw, siya talaga ay gumala sa malayong pagkaligaw

Surah Number : 4 , Ayat Number : 136

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا

Innal lazeena aamanoo summa kafaroo summa aamanoo summa kafaroo summaz daado kufral lam yakunil laahu liyaghfira lahum wa laa liyahdiyahum sabeelaa

O! ang mga yaong naniniwala, pagkatapos ay hindi naniniwala, at pagkatapos (muli) ay naniniwala, pagkatapos ay hindi naniniwala, at pagkatapos ay nagdagdag sa hindi paniniwala, si Allah kailanman ay hindi magpapatawad sa kanila, o Siya aypapatnubay sa kanilang patungo sa isang landas

Surah Number : 4 , Ayat Number : 137

بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Bashshiril munaafiqeena bi anna lahum 'azaaban aleemaa

Ipabata sa mga mapagpanggap ang mga pambungad na para sa kanila ay may isang masakit na wakas;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 138

الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا

Allazeena yattakhizoo nal kaafireena awliyaaa'a min doonil mu'mineen; a-yabta ghoona 'indahumul 'izzata fainnnal 'izzata lillaahi jamee'aa

Ang mga yaong pumili sa mga hindi naniniwala bilang kanilang mga kaibigan sa halip na mga naniniwala! Sila ba ay naghahanap ng kapangyarihan sa kanilang mga kamay? O! lahat ng kapangyarihan ay nasa kay Allah.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 139

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِثْلُهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا

Wa qad nazzala 'alaikum fil Kitaabi an izaa sami'tum Aayaatil laahi yukfaru bihaa wa yustahza u bihaa falaa taq'udoo ma'ahum hattaa yakhoodoo fee hadeesin ghairih; innakum izam misluhum; innal laaha jaami'ul munaafiqeena wal kaafireena fee jahannama jamee'aa

Siya ay nagsiwalat na sa inyo sa Kasulatang kapag kayo ay nakarinig na ang mga isiniwalat ni Allah ay tinanggihan at kinutya, (kayo ay) hindi uupong kasama nila (na hindi naniniwala at kumukutya) hanggang sa sila ay gumawa ng ibang pag-uusap. O! sa kalagayang iyan (kung kayo ay tumigil) kayo ay magiging katulad sa kanila, O! si Allah ay magtitipon sa mga mapagpanggap at mga hindi naniniwala, lahat samasama, sa Impiyerno; –

Surah Number : 4 , Ayat Number : 140

الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا

Allazeena yatarab basoona bikum fa in kaana lakum fathum minal laahi qaalooo alam nakum ma'akum wa in kaana lilkaafireena naseebun qaalooo alam nastah wiz 'alaikum wa nammna'kum minal mu'mineen; fallaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamah; wa lai yaj'alal laahu lilkaafireena 'alal mu'mineena sabeelaa (section 20)

Ang mga yaong naghintay ng pagkakataon tungkol sa inyo at, kung ang isang pagwawagi ay dumating sa inyo galing kay Allah, nagsasabi: Kami ba ay hindi ninyo kasama? at kung ang mga hindi naniniwala ay makatagpo ng isang tagumpay, nagsasabi: Hindi ba kami ay nakagagaling sa inyo, at hindi ba kami ay nangalaga sa inyo sa mga naniniwala? – Si Allah ay maghuhukom sa pagitan ninyo sa Araw ng Pagkabuhay, at si Allah ay hindi magbibigay sa mga hindi naniniwala ng alinmang landas (ng tagumpay) laban sa mga naniniwala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 141

إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا

Innal munaafiqeena yukhaadi'oonal laaha wa huwa khaadi'uhum wa izaa qaamooo ilas Salaati qaamoo kusaalaa yuraaa'oonan naasa wa laa yazkuroonal laaha illaa qaleelaa

O! ang mga mapagpanggap ay naghanap na gumanyak kay Allah, nguni't si Allah ang gumanyak sa kanila. Nang sila ay tumayo upang sumamba, sila ay gumawa ditong mahina at para makita ng mga tao, at mapag-isip kay Allah ng kaunti Iamang;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 142

مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا

Muzabzabeena baina zaalika laaa ilaa haaa' ulaaa'i wa laaa ilaa haaa'ulaaa'; wa mai yudlilil laahu falan tajida lahoo sabeela

Umuuga sa pagitan nito (at niyan), hindi (pagmamay-ari) ng mga ito o ng mga yaon. Siyang ginawa ni Allah na magtungo sa pagkaligaw, ikaw (O Muhamad ) ay hindi makatatagpo ng isang landas para sa kanya

Surah Number : 4 , Ayat Number : 143

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizul kaafireena awliyaaa'a min doonil mu'mineen; aturee doona an taj'aloo lillaahi 'alaikum sultaanam mubeenaa

O kayong naniniwala! Huwag pumili ng mga hindi naniniwala bilang (inyong) mga kaibigang kapalit ng mga naniniwala. Magbibigay ba kayo kay Allah ng isang maliwanag na panagutan laban sa inyo

Surah Number : 4 , Ayat Number : 144

إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا

Innal munaafiqeena fiddarkil asfali minan Naari wa lan tajjida lahum naseeraa

O! ang mga mapagpanggap ay (magiging) nasa pinakamababang lalim ng apoy, at ikaw ay hindi makatatagpo ng katulong para sa kanila;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 145

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Illal lazeena taaboo wa aslahoo wa'tasamoo billaahi wa akhlasoo deenahum lillaahi faulaaa'ika ma'al mu'mineena wa sawfa yu'til laahul mu'mineena ajran 'azeemaa

Maliban sa mga yaong nagsisisi at nagbago at humawak na mahigpit kay Allah at gumawa sa kanilang pagsambang dalisay para kay Allah (lamang). Ang mga yaon ay kasama ng mga naniniwala. At si Allah ay magkakaloob sa mga naniniwala ng isang malaking gantimpala

Surah Number : 4 , Ayat Number : 146

مَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِنْ شَكَرْتُمْ وَآمَنْتُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا

maa yafa'lul laahu bi 'azaabikum in shakartum wa aamantum; wa kaanal laahu Shaakiran 'Aleema (End Juz 5)

Anong kinalaman ni Allah para sa inyong kaparusahan kung kayo ay mapagpasalamat (para sa Kanyang mga awa) at naniniwala (sa Kanya)? Si Allah kailanman ay Nananagot, Nakababatid

Surah Number : 4 , Ayat Number : 147

۞ لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

Laa yuhibbullaahul jahra bis sooo'i minal qawli illaa man zulim; wa kaanallaahu Samee'an 'Aleeman

Si Allah ay hindi ibig ang pag-uusal ng marahas na pananalita maliban sa isangginawan ng mali. Si Allah kailanman ay Tagarinig, Tagaalam

Surah Number : 4 , Ayat Number : 148

إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا

in tubdoo khairann aw tukhfoohu aw ta'foo 'an sooo'in fa innal laaha kaana 'afuwwan Qadeeraa

Kung kayo ay gumawa ng lantarang kabutihan o magtago nito ng lihim, o magpatawad ng masama, O! si Allah ay Mapagpatawad, Makapangyarihan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 149

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا

Innal lazeena yakkfuroona billaahi wa Rusulihee wa yureedoona ai yufarriqoo bainal laahi wa Rusulihee wa yaqooloona nu'minu biba'dinw wa nakfuru biba' dinw wa yureedoona ai yattakhizoo baina zaalika sabeelaa

O! ang mga yaong hindi naniniwala kay Allah at sa Kanyang mga mensahero, at naghanap upang gumawa ng pagkakaiba sa pagitan ni Allah at ng Kanyang mga mensahero, at nagsabi: Kami ay naniniwala sa ilan at hindi naniniwala sa mga iba, at naghanap na pumili ng isang landas sa pagitan; –

Surah Number : 4 , Ayat Number : 150

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا

Ulaaa'ika humul kaafiroona haqqaaw; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa

Ang ganyan ay mga hindi naniniwala sa katotohanan; at para sa mga hindi naniniwala, kami ay naghanda ng isang nakahihiyang wakas.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 151

وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

Wallazeena aamanoo billaahi wa Rusulihee wa lam yufarriqoo baina ahadim minhum ulaaa'ika sawfa yu'teehim ujoorahum; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheema (section 21)

Nguni't ang mga yaong naniniwala kay Allah at sa Kanyang mga mensahero at hindi gumagawa ng pagkakaiba sa pagitan ng alinman sa kanila, sa
kanila si Allah ay magbibigay ng kanilang mga kita; at si Allah kailanman ay Mapagpatawad,
Maawain.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 152

يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا

yas'aluka Ahlul Kitaabi an tunazzila 'alaihim Kitaabam minas samaaa'i faqad sa aloo Moosaa akbara min zaalika faqaaloo arinal laaha jahratan fa akhazat humus saa'iqatu bizulmihim; summat takhazul 'ijla mim ba'di maa jaa'at humul baiyinaatu fa'afawnaa 'ann zaalik; wa aatainaa Moosaa sultaanam mubeenaa

Ang mga Tao ng Kasulatan ay humingi sa iyong dapat mong gawing ang isang (talagang) Aklat ay bumaba sa kanilang galing sa langit. Sila ay humingi ng isang higit na dakilang bagay kay Moses noong unang panahon, sapagka’t sila ay nagsabi: Ipakita sa amin si Allah na pantay. Ang bagyo ng kidlat ay kumuha sa kanila dahil sa kanilang pagkakasala. Pagkatapos (kahi’t pagkatapos niyan) kanilang pinili ang batang baka (para sa pagsamba) matapos na ang malinaw na mga katibayan (ng Nasasakupan ni Allah) ay dumating sa kanila. At Kami ay nagpatawad sa kanila niyan! At Kami ay nagkaloob kay Moses ng matibay na kapangyarihan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 153

وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

Wa rafa'naa fawqahumut Toora bimeesaaqihim wa qulnaa lahumud khulul baaba sujjadanw wa qulnaa lahum laa ta'doo fis Sabti wa akhaznaa minhum meesaaqan ghaleezaa

At Aming ginawang ang Bundok ay tumaas sa ibabaw nila sa (pagkuha ng) kanilang kasunduan; at Kami ay nagsabi sa kanila: Pumasok sa pintuan, nakadapang tungo! At Kami ay nagsabi sa kanila: Huwag suwayin ang Sabado! At Kami ay kumuha sa kanila ng isang matatag na kasunduan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 154

فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Fabimaa naqdihim meesaaqahum wa kufrihim bi Aayaatil laahi wa qatlihimul Ambiyaaa'a bighairi haqqinw wa qawlihim quloobunna ghulf; bal taba'al laahu 'alaihaa bikufrihim falaa yu'minoona illaa qaleelaa

Pagkatapos dahil sa kanilang pagsira ng kanilang kasunduan, at kanilang hindi paniniwala sa mga isiniwalat ni Allah, at kanilang pagpaslang sa mga Propetang may kamalian, at kanilang pagsasabi: Ang Aming mga puso ay pinatigas – Hindi, nguni’t si Allah ay naglagay ng isang tatak sa kanila para sa kanilang hindi paniniwala, kaya sila ay hindi naniniwala maliban sa kaunti –

Surah Number : 4 , Ayat Number : 155

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

Wa bikufrihim wa qawlihim 'alaa Maryama buh taanan 'azeema

At dahil sa kanilang hindi paniniwala at sa kanilang pagsasabi laban kay Maria ng isang napakalaking paninirangpuri;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 156

وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا

Wa qawlihim innaa qatal nal maseeha 'Eesab-na-Maryama Rasoolal laahi wa maa qataloohu wa maa salaboohu wa laakin shubbiha lahum; wa innal lazeenakh talafoo fee lafee shakkim minh; maa lahum bihee min 'ilmin illat tibaa'az zann; wa maa qataloohu yaqeenaa

At dahil sa kanilang pagsasabi: Aming pinaslang ang Mesiang si Hesus na anak na lalaki ni Maria, Mensahero ni Allah – Sila ay hindi nakapaslang sa kanya o nagpakrus, nguni't ito ay nakitang gayon sa kanila; at O! ang mga yaong hindi umayon tungkol dito ay may pag-aalinlangan doon; sila ay walang kaalaman doon maliban sa paghahabol ng isang panghuhula; sila ay hindi nakapaslang sa kanya sa katunayan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 157

بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Bar rafa'ahul laahu ilayh; wa kaanal laahu 'Azeezan Hakeemaa

Nguni't si Allah ay kumuha sa kanyang pataas patungo sa Kanyang Sarili. Si Allah kailanman ay Makapangyarihan, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 158

وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

Wa im min Ahlil Kitaabi illaa layu'minanna bihee qabla mawtihee wa Yawmal Qiyaamati yakoonu 'alaihim shaheedaa

Walang isa man sa Mga Tao ng Kasulatang maniniwala sa kanya bago siya namatay, at sa Araw ng Pagkabuhay siya ay magiging isang saksi laban sa kanila

Surah Number : 4 , Ayat Number : 159

فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا

Fabizulmin minal lazeena haadoo harramnaa 'alaihim taiyibaatin uhillat lahum wa bisadihim 'an sabeelil laahi kaseeraa

Dahil sa maling gawa ng mga Hudyo Kami ay nagbawal sa kanila ng mabuting mga bagay na (noon ay) ginawang makatarungan sa kanila, at dahil sa kanilang maraming pagpipigil galing sa landas ni Allah,

Surah Number : 4 , Ayat Number : 160

وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Wa akhzihimur ribaa wa qad nuhoo 'anhu wa aklihim amwaalan naasi bilbaatil; wa a'tadnaa lilkaafireena minhum 'azaaban aleema

At dahil sa kanilang pagkuha ng pautang na may napakalaking tubo samantalang sila ay pinagbawalan nito, at sa kanilang paglamon ng kayamanan ng mga tao sa pamamagitan ng maling mga pagpapanggap; – Kami ay naghanda para sa mga yaon sa kanilang hindi naniniwala ng isang masakit na wakas.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 161

لَٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا

Laakinir raasikhoona fil'ilmi minhum walmu'minoona yu'minoona bimaaa unzila ilaika wa maaa unzila min qablika walmuqeemeenas Salaata walmu'toonaz Zakaata walmu 'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; ulaaa'ika sanu'teehim ajran 'azeemaa (section 22)

Nguni't ang mga yaon sa kanilang matatag sa kaalaman at mga naniniwala ay naniniwala diyan sa isiniwalat sa iyo, at diyan sa isiniwalat bago sa iyo, lalo na ang masigasig sa dalangin at ang mga yaong nagbabayad ng nararapat sa mahirap, mga naniniwala kay Allah at sa Huling Araw. Sa mga ito Kami ay magkakaloob ng malaking gantimpala.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 162

۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

innaaa awhainaaa ilaika kamaaa awhainaaa ilaa Noohinw wan nabiyyeena mim ba'dih; wa awhainaaa ilaaa ibraaheema wa Ismaaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal Asbaati wa 'Eesaa wa Ayyooba wa Yoonusa wa haaroona wa Sulaimaan; wa aatainaa Daawooda Zabooraa

O! Kami ay nagpasigla sa iyo tulad sa Kami ay nagpasigla kay Noa at sa mga Propeta matapos siya, tulad sa Kami ay nagpasigla kay Abraham at kay Ismael at kay Isaak at kay Hakob at sa mga lipi, at kay Hesus at kay Hob at kay Hona at kay Aaron at kay Solomon, at tulad sa Aming pamamahagi kay Dabid ng Banal na Mga Awitin;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 163

وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا

Wa Rusulan qad qasas naahum 'alaika min qablu wa Rusulal lam naqsushum 'alaik; wa kallamallaahu Moosaa takleemaa

At mga mensaherong Aming binanggit sa iyo noon at mga mensaherong Aming hindi binanggit sa iyo; at si Allah ay nagsalita ng tiyakan kay Moses

Surah Number : 4 , Ayat Number : 164

رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Rusulam mubashshireena wa munzireena li'allaa yakoona linnaasi 'alal laahi hujjatum ba'dar Rusul; wa kaanallaahu 'Azeezan Hakeema

Mga mensahero ng mabuting pagbubunyi at ng babala, upang ang sangkatauhan ay hindi maaaring magkaroon ng pagtatalo laban kay Allah matapos ang (pagdating ng) mga mensahero. Si Allah kailanman ay Makapangyarihan, Paham.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 165

لَٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا

Laakinil laahu yashhadu bimaaa anzala ilaika anzalahoo bi'ilmihee wal malaaa'ikatu yashhadoon; wa kafaa billaahi Shaheeda

Nguni't si Allah (Kanyang Sarili) ay nagpatunay tungkol diyan sa Kanyang isiniwalat sa iyo; sa Kanyang kaalaman ay Kanyang isiniwalat ito; at ang mga anghel ay sumaksi rin. At si Allah ay sapat bilang Saksi.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 166

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا

Innal lazeena kafaroo wa saddoo 'an sabeelil laahi qad dalloo dalaalam ba'eedaa

O! ang mga yaong hindi naniniwala at pumipigil (sa mga iba) sa landas ni Allah, sila talaga ay gumala sa malayong pagkaligaw.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 167

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا

Innal lazeenakafaroo wa zalamoo lam yakkunillaahu liyaghfira lahum wa laa liyahdiyahum tareeqaa

O! ang mga yaong hindi naniniwala at nakipagbagayan sa mali, si Allah kailanman ay hindi magpapatawad sa kanila, o Siya ay papatnubay sa kanilang patungo sa isang daan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 168

إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

Illaa tareeqa jahannamma khaalideena feehaa abadaa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa

Maliban sa daan ng Impiyernong sa loob noon sila ay mamamalagi kailanman. At iyan kailanman ay madali para kay Allah.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 169

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'akumur Rasoolu bilhaqqi mir Rabbikum fa ammminoo khairal lakum; wa in takfuroo fainnna lillaahi maa fis samaawaati wal ard; wa kaanal laahu 'Aleemann hakeemaa

O sangkatauhan! Ang mensahero ay dumating sa inyong kasama ang katotohanan galing sa inyong Panginoon. Kaya maniwalang (ito ay) higit na mabuti para sa inyo. Nguni't kung kayo ay hindi naniniwala, gayunpaman, O! kay Allah ang pagmamay-ari ng anumang nasa mga langit at sa lupa. Si Allah kailanman ay Tagaalam, Paham

Surah Number : 4 , Ayat Number : 170

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

Yaaa Ahlal Kitaabi laa taghloo fee deenikum wa laa taqooloo 'alal laahi illalhaqq; innamal Maseehu 'Eesab-nu-Maryamma Rasoolul laahi wa Kalimatuhooo alqaahaaa ilaa Maryamma wa roohum minhum fa aaminoo billaahi wa Rusulihee wa laa taqooloo salaasah; intahoo khairallakum; innamal laahu Ilaahunw Waahid, Subhaanahooo any yakoona lahoo walad; lahoo maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa kafaa billaahi Wakeelaa (section 23)

O Mga Tao ng Kasulatan! Huwag magpalalo sa inyong pagsamba o mag-usal ng anuman tungkol kay Allah maliban sa katotohanan. Ang Mesia, si Hesus na anak na lalaki ni Maria, ay isa lamang m ensahero ni Allah, at ang Kanyang salitang Kanyang inihatid kay Maria, at isang diwa galing sa Kanya. Kaya maniwala kay Allah at sa Kanyang mga mensahero, at huwag sabihing "Tatlo" – Itigil! (ito ay) higit na mabuti para sa inyo! Si Allah lamang ay Isang Maykapal. Malayo itong inalis galing sa Kanyang nakahiwalay na kapangyarihang Siya ay magkakaroon ng isang anak na lalaki. Kanya ang lahat na nasa mga langit at lahat na nasa lupa. At si Allah ay sapat bilang Tagapagtanggol.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 171

لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا

Lanny yastankifal Maseehu ai yakoona 'abdal lillaahi wa lal malaaa'ikatul muqarraboon; wa mai yastankif 'an ibaadatihee wa yastakbir fasa yahshuruhum ilaihi jamee'aa

Ang Mesia ay hindi kailanman hahamak sa pagiging isang tagapaglingkod kay Allah, o ang mga tinangkilik na mga anghel. Sinumang humamak sa Kanyang tulong at magyabang, lahat ng ganyan ay titipunin Niya sa Kanya;

Surah Number : 4 , Ayat Number : 172

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Fa ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fa yuwaffeehim ujoorahum wa yazeeduhum min fadlihee wa ammal lazeenas tankafoo wastakbaroo fa yu'azzibuhum 'azaaban aleemanw wa laa yajidoona lahum min doonil laahi waliyyanw wa laa naseeraa

Pagkatapos, para sa mga yaong naniwala at gumawa ng mabuting mga gawa, sa kanila Siya ay magbabayad ng kanilang mga kitang buo, magdaragdag sa kanila ng Kanyang biyaya; at para sa mga yaong mapanghamak at mayabang, sila ay parurusahan Niya ng isang masakit na wakas, at sila ay hindi makatatagpo para sa kanila, laban kay Allah, ng alinmang tagapangalagang kaibigan o katulong.

Surah Number : 4 , Ayat Number : 173

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا

yaa aiyuhan naasu qad jaaa'akum burhaanum mir Rabbikum wa anzalnaaa ilaikum Nooram Mubeena

O sangkatauhan! Ngayon ay may isang katibayan galing sa inyong Panginoong dumating sa inyo, at Kami ay nagpadalang pababa sa inyo ng isang malinaw na liwanag

Surah Number : 4 , Ayat Number : 174

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا"

Fa ammal lazeena aamanoo billaahi wa'tasamoo bihee fasa yudkhiluhum fee rahmatim minhu wa fadlinw wa yahdeehim ilaihi Siraatam Mustaqeema

Para sa mga yaong naniniwala kay Allah, at humawak na mahigpit sa Kanya, Siya ay gagawa sa kanilang pumasok sa loob ng Kanyang awa at pabuya, at papatnubay sa kanilang patungo sa Kanya sa pamamagitan ng isang tuwid na daan

Surah Number : 4 , Ayat Number : 175

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Yastaftoonaka qulillaahu yafteekum fil kalaalah; inimru'un halaka laisa lahoo waladunw wa lahoo ukhtun falahaa nisfu maa tarak; wa huwa yarisuhaaa il lam yakkul lahaa walad; fa in kaanatas nataini falahumas sulusaani mimmmaa tarak; wa in kaanooo ikhwatar rijaalanw wa nisaaa'an faliz zakari mislu hazzil unsayayn; yubaiyinullaahu lakum an tadilloo; wallaahu bikulli shai'in Aleem (section 24)

Sila ay humingi sa iyo ng isang paghahayag. Sabihin: Si Allah ay nagpahayag para sa inyo tungkol sa malayong kaanak. Kung ang isang lalaki ay mamatay na walang anak at siya ay may isang kapatid na babae, sa kanya (ang babae) ay kalahati ng pamana, at siya (ang lalaki) ay magmamana rin sa kanya (ang babae) kung siyang ay namatay na walang anak. At kung may dalawang babaeng magkapatid, sa gayon ang kanila ay dalawang ikatlo ng pamana, at kung sila ay magkakapatid, mga kalalakihan at mga kababaihan, sa lalaki ay ang katumbas ng bahagi ng dalawang babae. Si Allah ay nagpaliwanag sa inyo, upang kayo ay hindi magkamali. Si Allah ay Tagaalam ng lahat ng mga bagay

Surah Number : 4 , Ayat Number : 176

Surah Arabic Ayat , Audio and Translations

Listen Surah An-Nisa